Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Le temps

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Le temps
    Message de cw2j posté le 01-03-2017 à 11:40:49 (S | E | F)
    Bonjour, j'ai une phrase que je ne comprends pas. J'ai besoin d'explications.
    Le theatre de Federico Garcia Lorca m'aura plus appris sur l'ame secrete de l'Espagne que vingt voyages faits en touriste.
    1 Ici, pourquoi le temps est le future dans le passe? A mon avis, le contitionnel est mieux, donc, ¡¶apprendrait¡· est ma reponse.
    2 en touriste veut dire comme/etant que touriste?
    merci.


    Réponse : Le temps de jij33, postée le 01-03-2017 à 14:53:30 (S | E)
    Bonjour
    S'il vous plaît, reformulez vos questions, pour l'instant incompréhensibles.
    Pour la seconde "en touriste veut dire comme/etant (il manque un accent mais ce que vous avez écrit n'est de toute façon pas tout à fait juste) que touriste?" La question devrait être, me semble-t-il, "comme touriste" ou "en tant que touriste"...À vous de préciser pour la première question...



    Réponse : Le temps de alienor64, postée le 01-03-2017 à 15:23:45 (S | E)
    Bonjour cw2j
    Le theatre(accent circonflexe) de Federico Garcia Lorca m'aura plus appris sur l'ame(accent circonflexe) secrete(accent grave) de l'Espagne que vingt voyages faits en touriste.
    1 Ici, pourquoi le temps est le future(orthographe) dans le passe(accent aigu + espace devant un ?)? A mon avis, le contitionnel(orthographe) est mieux, donc, ¡¶apprendrait¡· est ma reponse(accent aigu).
    --- ''m'aura plus appris'
    n'est pas un futur dans le passé mais un futur antérieur. Le futur antérieur est ici employé à la place du passé composé pour ajouter une idée de probabilité à un fait accompli : ' Le théâtre de Federico García Lorca, m' a certainement/ sans doute, plus appris que vingt voyages... '.
    Le conditionnel présent,' m'apprendrait', tel que vous le suggérez, marque la supposition, l'hypothèse et ne convient sûrement pas dans cette phrase. 'Le théâtre de Federico García Lorca m'apprendrait plus que vingt voyages ...' ! : le fait est ici envisagé, non réalisé ; c'est une éventualité et non un fait accompli. .
    2 en touriste veut dire comme/etant(orthographe : 'en tant que') que touriste? (laissez une espace devant un ?)

    Est-ce un peu plus clair pour vous ?

    Bonne journée





    Réponse : Le temps de gerondif, postée le 01-03-2017 à 18:57:39 (S | E)
    Bonjour.
    Le futur antérieur, qui est le bon temps à utiliser, convient bien quand celui qui parle ou rédige la phrase se retourne sur un fait passé et le juge avec une espèce de sagesse ou de fatalisme:
    La quatrième République aura été une période trouble pour la France.
    Ce stage que je viens de terminer m'aura décidément beaucoup appris.
    Ah là là! Tu n'auras décidément rien retenu de mes conseils !

    Pour dire la même chose qu'aliénor64 en partant de votre exemple:
    "Le théâtre de Federico Garcia Lorca (si je l'avais lu) m'aurait plus appris sur l’âme secrète de l'Espagne que vingt voyages faits en touriste (si je les avais faits)." signifie qu'en fait, vous n'avez même pas été capable de lire la moindre pièce de cet auteur, et alors, du coup, comment pouvez-vous dire cela et le comparer à des voyages ?

    "Le théâtre de Federico Garcia Lorca m'aura plus appris sur l'âme secrète de l'Espagne que vingt voyages faits en touriste." signifie qu'elle a bien lu et apprécié ce théâtre et en tire des conclusions.




    Réponse : Le temps de cw2j, postée le 02-03-2017 à 12:02:12 (S | E)
    Donc,«m'aura plus appris remplace m'a plus appris». Est-ce que je peux l'expliquer comme ca, tout simplement?



    Réponse : Le temps de alienor64, postée le 02-03-2017 à 13:56:55 (S | E)
    Bonjour cw2j

    Donc,«m'aura plus appris remplace m'a plus appris». Est-ce que je peux l'expliquer comme ca, tout simplement? Votre explication est incomplète, car, comme noté plus haut, le futur antérieur peut être employé à la place du passé composé auquel il ajoute une idée de probabilité : 'm'aura appris plus que.... ' équivaut à 'm'a certainement/ sans doute appris plus que... '. Le futur antérieur projette dans l'avenir une hypothèse probable, que celui-ci devra confirmer. Voyez-vous la nuance ?

    Bonne journée





    Réponse : Le temps de jij33, postée le 02-03-2017 à 14:11:08 (S | E)
    Bonjour cw2j
    "Donc,« m'aura plus appris remplace m'a plus appris »". Non, pas tout à fait. Si vous dites : "Le théâtre de Federico Garcia Lorca m'a plus appris (passé composé) sur l'âme secrète de l'Espagne que vingt voyages faits en touriste", le passé composé exprime un fait incontestable : vous avez vu ou lu des pièces de Garcia Lorca et elles vous ont beaucoup appris "sur l'âme secrète de l'Espagne". Vous avez été sûre de la véracité de cette affirmation dès le moment où vous avez lu ces pièces ou assisté à leur représentation et les effets de cette certitude se font encore sentir dans le présent, au moment où vous le dites.

    Si vous dites "Le théâtre de Federico Garcia Lorca m'aura plus appris (futur antérieur) sur l'âme secrète de l'Espagne que vingt voyages faits en touriste", vous donnez une explication probable de votre compréhension de l'âme secrète de l'Espagne, en prenant un point de repère dans le futur par rapport au moment de votre lecture ou de votre présence au théâtre. Plusieurs semaines, mois ou années après avoir lu les pièces de Garcia Lorca ou assisté à leur représentation, vous vous dites que, finalement (vous ne l'auriez jamais cru avant mais maintenant vous en êtes persuadée), ces pièces vous ont apporté une meilleure connaissance de la mentalité espagnole que si vous aviez fait vingt voyages en Espagne.

    C'est un peu difficile à comprendre, bien sûr, mais chaque langue est pleine de nuances et de subtilités...
    Bonne continuation sur le site.



    Réponse : Le temps de cw2j, postée le 02-03-2017 à 15:58:32 (S | E)
    merci a tous. J'essaye de compree.
    Merci




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux