Futur antérieur
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de jojo7139 posté le 07-09-2025 à 16:24:03 (S | E | F)
hello everyone
I have found this sentence : Que feras-tu une fois que tu auras réussi tes examens?
I've translated : What will you do once you have passed your exams?
However the correction is : What will you do once you pass your exams?
J'ai appris que :
Après when, while, once, whenever, as soon as,etc.
le futur français est exprimé par un présent anglais
Et le futur antérieur correspond au present perfect en anglais.
Pourquoi ICI le futur antérieur est-il traduit par un présent anglais?
Thanks a lot
Réponse : Futur antérieur de jojo7139, postée le 08-09-2025 à 10:57:22 (S | E)
hello could you answer please
Réponse : Futur antérieur de camilleparle, postée le 09-09-2025 à 12:09:38 (S | E)
Hi!
In French you need the futur antérieur (tu auras réussi), but in English after once/when/as soon as, we normally use the present simple: once you pass. You can also say once you have passed, but it’s less common and sounds more formal.
Réponse : Futur antérieur de gerold, postée le 09-09-2025 à 12:14:45 (S | E)
Bonjour
En principe, vous avez tout à fait raison, il faudrait un present perfect correspondant au futur antérieur français.
Cependant, Michael Swan, in Practical English Usage, au chapitre 580, tense simplification in subordinate clause, point 7, simplification of perfect and progressive verbs, explique ceci : "simple past verb forms are used quite often in subordinate clauses instead of present perfect and past perfect tenses, if the meaning is clear", donnant comme exemples I've usually like the people I've worked with, OR simply I worked with, For thirty years, he had done no more than he (had) needed to, OR simply he needed to.
C'est le même principe ici, sauf que le present perfect est remplacé par le présent au lieu du passé parce qu'il a un sens futur.
On trouve sur Internet des discussions dont il ressort que les anglophones actuels admettent tout à fait le présent au lieu du present perfect après "once" et les conjonctions de temps en général.
Réponse : Futur antérieur de jojo7139, postée le 09-09-2025 à 16:58:35 (S | E)
thanks a lot Camilleparle and Gerold
Réponse : Futur antérieur de gerondif, postée le 09-09-2025 à 19:32:42 (S | E)
Bonjour
je trouve sur internet :
What should you do once you have completed your duties?
et donc je pense comme vous.
Mais la concordance des temps se perd et on trouve comme expliqué par les collègues des formes court-circuitées. after finishing, after I finish, once I finish, once I have finished se mélangent ... On va au plus facile.
Je trouve dans les romans que je lis beaucoup de prétérits utilisés à la place du past-perfect, comme si l'antériorité ne valait plus la peine d'être marquée.
Réponse : Futur antérieur de jojo7139, postée le 10-09-2025 à 10:59:34 (S | E)
En fait rien n'est "gravé dans le marbre" comme dirait ma prof mais
pour un apprenant c'est d'autant plus difficile de s'y retrouver.
Merci Gerondif
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais