Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Allemand]Traduction (1)



    << Forum Allemand || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Allemand]Traduction


    Message de cllw posté le 14-09-2008 à 18:44:45 (S | E | F)

    Bonjour, je voudrais savoir comment on dit en allemand au subjonctif II : "Si je vivais ici, ma vie serais différente "
    Merci d'avance


    Réponse: [Allemand]Traduction de khalid1970, postée le 14-09-2008 à 19:09:08 (S | E)
    Bonjour,
    Bien que je ne sois pas calé en allemand, je propose ceci:
    Wenn ich da/hier lebte, wäre mein Leben verschieden.
    Reste à être confirmé par un natif.
    Viel Spass beim Lernen.


    Réponse: [Allemand]Traduction de n-man, postée le 14-09-2008 à 21:27:41 (S | E)
    Bonsoir,

    ici, "verschieden" ne me convient pas. Je propose:
    Wenn ich hier leben würde, dann wäre mein Leben anders.


    Réponse: [Allemand]Traduction de khalid1970, postée le 14-09-2008 à 22:32:57 (S | E)
    Pour n-man,
    Je vois, merci. J'avais un petit doute à propos de "verschieden" et "anders", mais voilà maintenant il n'y en a plus.
    Est-ce que "lebte" est faux ici?
    Merci


    Réponse: [Allemand]Traduction de hoger, postée le 14-09-2008 à 22:42:26 (S | E)
    En théorie et selon mon prof dans la secondaire ( il y a longtemps …), « lebte » est correcte et « leben würde » non. Le « würde » ne peut être utilisé dans une subordonnée. Dommage que plus personne n'écoute mon ancien prof ( moi non plus ). Le « lebte » reste correcte, mais aujourd'hui il est plus formel et littéraire que « leben würde ».


    Réponse: [Allemand]Traduction de n-man, postée le 14-09-2008 à 23:15:10 (S | E)
    Je ne sais pas si "würde leben" est faux dans une subordonnée, mais je sais que (presque) personne dirait "lebte".



    Réponse: [Allemand]Traduction de duchemeu, postée le 15-09-2008 à 08:51:34 (S | E)
    J'ai quelque scrupule à poster après n-man qui est de langue maternelle allemande, mais ce qui me serait venu à l'esprit est aussi "Wenn ich hier leben würde". Et non pas wenn ich hier lebte ; il faut parfois se méfier de l'allemand trop scolaire à mon avis.


    Réponse: [Allemand]Traduction de micka, postée le 15-09-2008 à 15:56:01 (S | E)
    La version "lebte" serait celle qu'il faudrait utiliser en tant que personne qui apprend l'allemand.
    Maintenant, dans la pratique, les allemands utilisent quasi toujours la formule "werden au sub II + infinitif" sauf pour les modaux et auxiliaires.

    En conclusion les deux propositions sont justes, une plus scolaire dirons-nous, et l'autre plus idiomatique.





    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux