Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Allemand]Exposé Traduction

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Exposé Traduction
    Message de lo30 posté le 04-11-2009 à 11:59:05 (S | E | F)

    Bonjour,

    Je prépare un exposé, j'aimerais le présenter en français et allemand.
    Pouvez-vous svp s'il vous plaît, me corriger sur mes titres de chapitre :

    1- Des ruines en partage
    Ruine in Teilung

    2- La liberté coupée en deux
    Die in zwei geschnittene Freiheit

    3- Les trentes honteuses
    Die beschämten dreiBig

    4- La chute d'un monde
    Der Sturz einer Welt

    merci pour votre aide

    -------------------
    Modifié par bridg le 04-11-2009 12:14


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de lo30, postée le 04-11-2009 à 14:32:34 (S | E)
    de me corriger s'il vous plait
    merci


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de lo30, postée le 05-11-2009 à 09:11:27 (S | E)
    Bonjour,

    Personne n'est là pour me corriger ?
    Je prépare un exposé, j'aimerais le présenter en français et allemand.
    Pouvez-vous svp s'il vous plaît, me corriger sur mes titres de chapitre :

    1- Des ruines en partage
    Ruine in Teilung

    2- La liberté coupée en deux
    Die in zwei geschnittene Freiheit

    3- Les trentes honteuses
    Die beschämten dreiBig

    4- La chute d'un monde
    Der Sturz einer Welt

    merci pour votre aide



    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de lo30, postée le 06-11-2009 à 09:16:47 (S | E)
    Bonjour,

    je suis très étonnée que personne ne puisse m'apporter une réponse à mes 4 phrases !
    merci à vous


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de timeless, postée le 06-11-2009 à 10:01:15 (S | E)
    2) Die geteilte Freiheit


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de anonyme, postée le 06-11-2009 à 10:56:51 (S | E)
    Bonjour,
    Je ne vois pas d'erreur dans vos titres, lo30, mais ma compétence est limitée..
    Votre réponse, timeless, m'a un peu intrigué car je ne pensais pas que "teilen" signifie particulièrement "couper -ou partager- en deux". Langenscheidt ne le précise pas et je reste un peu sur ma faim. Pouvez-vous nous éclairer ?
    Bien cordialement.


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de elge10, postée le 06-11-2009 à 11:59:07 (S | E)
    1- Des ruines en partage
    Ruine in Teilung die Aufteilung(le partage entre differentes personnes) der Ruinen

    2- La liberté coupée en deux Die halbierte Freiheit
    Die in zwei geschnittene Freiheit

    3- Les trentes honteusesDie schmählichen Deissig (majuscule,dans ce cas il s'agit d'un nom commun
    Die beschämten dreiBig

    4- La chute d'un monde
    Der Sturz einer WeltDer Zusammensturz/Zusammenbruch einer Welt (vous voulez certainement faire référence à la chute du Mur de Berlin, donc vous pouvez laisser Zusammensturz, sinon je aurais une préférence pour Zusammenbruch
    Bon courage


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de timeless, postée le 06-11-2009 à 12:38:26 (S | E)
    Ca depend du contexte. Qu'est-ce que tu veux dire exactement? "halbieren" c'est normalement couper qqc (pomme, pizza, somme) en deux parties egales. peut-etre beschränkte ou eingeschränkte Freiheit?


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de esined, postée le 06-11-2009 à 14:18:43 (S | E)
    Bonjour ,
    Pour 1 - je pense qu'il faudrait préciser le sens de partage = en héritage ?
    sinon, pour moi la traduction "Aufteilung" n'a pas de sens.

    Pour 2 - que pensez-vous de " getrennte ou abgetrennte Freiheit


    Réponse: [Allemand]Exposé Traduction de lo30, postée le 10-11-2009 à 09:54:31 (S | E)
    Merci beaucoup pour toutes vos réponses



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux