Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Espagnol]4 traducciones-4 traductions

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]4 traducciones-4 traductions
    Message de touraco-7 posté le 13-12-2010 à 21:36:37 (S | E | F)
    Bonjour,

    1) Dans une conversation orale l'expression "o sea" s'utilise énormément (du moins par ma prof).

    Mais il y a t'il une différence de sens entre "o sea" et "o sea que"

    Si je traduis: Donc, vous devez travaillez 3 de suite.

    Ce serait: O sea tenéis que trabajar 3 horas seguidamente.

    Ou bien: O sea que tenéis que trabajar 3 horas seguidamente.

    2) Autre chose, quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur la traduction de "lo que sea"? (=quoi que ce soit?)

    3)Quelqu'un pourrait t'il me donner un exemple de phrase avec "me huele mal...) =je le sens mal

    4) Est-ce correct "nunca mejor dicho"=je n'aurais pas mieux dit.

    Merci beaucoup d'avance!


    Réponse: [Espagnol]4 traducciones-4 traductions de gardien22, postée le 16-12-2010 à 19:05:16 (S | E)
    Bonsoir, Tauraco-7.

    Mon avis c'est que dans les phrases que tu nous donnes "o sea" et "o sea que" les deux sont justes car ils ont le sens consecutif.
    Très souvent "o sea" signifie "c'est-à-dire".
    Je profite de l'occasion pour remarquer que on dit "seguidas" au lieu de "seguidamente".

    O sea tenéis que trabajar 3 horas seguidamente.

    O sea que tenéis que trabajar 3 horas seguidamente.

    3)Quelqu'un pourrait t'il me donner un exemple de phrase avec "me huele mal...) =je le sens mal
    Esto me huele mal: ça a l'air mauvais
    4) Est-ce correct "nunca mejor dicho"=je n'aurais pas mieux dit. Très bien.

    Bonne soirée, o sea, Buenas tardes.






    Réponse: [Espagnol]4 traducciones-4 traductions de touraco-7, postée le 16-12-2010 à 19:12:16 (S | E)
    ¡Muchas gracias gardien22!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux