Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Allemand]Traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Traduction
    Message de b250 posté le 15-05-2011 à 17:52:51 (S | E | F)
    Bonjour,


    J'ai déjà évoqué dans un message de ce forum (Lien Internet
    un problème de traduction de cet article (Lien Internet

    Il me reste toutefois plusieurs questions de traduction.

    1) Pour la phrase suivante :
    - "Dort, im Hort der Bismarck-Verehrung, machte eine Schülergruppe aus dem nahe gelegenen Geesthacht kürzlich eine erstaunliche Entdeckung."

    Je propose :
    - "Là-bas, dans le lieu dédié à la vénération de Bismarck, un groupe d'élèves des environs de la région de Geesthacht a fait récemment une découverte étonnante."

    Est-ce que la séquence écrite en rouge est correcte ?

    2) Comment peut-on traduire "Walrossschnauzer" qui se situe dans la phrase suivante ?
    - "Die Verehrung für den weißhaarigen Politiker mit dem Walrossschnauzer vereinte alle Klassen, Landstriche und Generationen."

    Merci !

    b250


    Réponse: [Allemand]Traduction de heiko, postée le 15-05-2011 à 18:51:48 (S | E)
    Bonjour,
    ce texte sur Bismarck est très ironique. Voilà pourqoui l'auteur choisit préférablement des expressions anciennnes comme "Hort" qui ne veut dire ici que "Zentrum", "centre".
    Et Walrossschnauzer : c'est un "Schnauzer, un "Schnauzbart", d'un morse : donc moustache de morse.
    A+
    Heiko



    Réponse: [Allemand]Traduction de b250, postée le 15-05-2011 à 18:59:18 (S | E)
    Merci beaucoup !

    b250



    Réponse: [Allemand]Traduction de alili, postée le 15-05-2011 à 20:32:27 (S | E)
    Attention :

    "eine Schülergruppe aus dem nahe gelegenen Geesthacht" ne veut pas dire "un groupe d'élèves des environs de la région de Geesthacht", mais "un groupe d'élèves de la ville toute proche de Geesthacht".





    Réponse: [Allemand]Traduction de b250, postée le 16-05-2011 à 19:16:49 (S | E)
    Merci pour cette précision !

    Bonne soirée !

    b250




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux