Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction français-allemand

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction français-allemand
    Message de therriault posté le 07-07-2011 à 23:03:27 (S | E | F)
    Bonjour,
    J'aurais vraiment besoin d'aide pour traduire cette phrase en allemand :
    " Ce qui reste des plus beaux instants vit sans regrets dans l'infinité. "
    Pour l'instant, c'est cette traduction que j'ai :
    " Was bleibt von den schönsten Augenblicken erlebt ohne Bedauern in die Unendlichkeit."
    Par contre, on m'a dit que ce n'était pas très compréhensible... Quelqu'un pourrait-il m'aider le plus vite possible s'il vous plaît?
    Merci beaucoup!
    ------------------
    Modifié par bridg le 07-07-2011 23:21


    Réponse: Traduction français-allemand de hinot49, postée le 08-07-2011 à 05:18:05 (S | E)
    Bonjour,

    Je propose cette phrase ( en attendant d'autres formules),

    das, was des schonsten Augenblick bleibt,ohne Bedauern in l' Ewigkeit.

    je n'arrive pas à mettre"l'Umlaut" sur le O de schonsten....


    bonne journée hinot49



    Réponse: Traduction français-allemand de maurvg, postée le 08-07-2011 à 09:27:06 (S | E)
    bonjour, je propose cette autre traduction, assez semblable à la dernière, mais légèrement modifiée : Das, was der schönsten Augenblicke bleibt, lebt(erlebt) ohne Bedauern in der Unendlichkeit. (à noter le pluriel de Augenblicke) et le choix entre lebt et erlebt , moi je préfèrerais lebt. êtes-vous satisfait de la réponse ?



    Réponse: Traduction français-allemand de heiko, postée le 08-07-2011 à 10:01:19 (S | E)
    Bonjour,
    une phrase grammaticalement correcte serait : " Was von den schönsten Augenblicken bleibt, lebt ohne Bedauern in der Unendlichkeit. " Mais à vrai dire, je ne sait pas ce qu'il veut dire "etwas lebt ohne Bedauern in der Unendlichkeit". "Vivre sans regrets dans l'infinitie" – c'est une expression consacrée ?
    A+
    Heiko



    Réponse: Traduction français-allemand de therriault, postée le 08-07-2011 à 11:51:16 (S | E)
    Merci beaucoup pour vos réponses! Maurvg, votre traduction me parait bien, car après longues vérifications j'en suis arrivée à une phrase très semblable, sauf que je n'ai pas ajouté de "Das" en début de phrase. Est-ce vraiment nécessaire? Également, Heiko, je ne comprends pas votre question "c'est une expression consacrée". Désolé de ne pas pouvoir vous aider.

    Merci encore à tous ceux qui ont répondu



    Réponse: Traduction français-allemand de maurvg, postée le 09-07-2011 à 07:41:35 (S | E)
    Hé oui, therrieault, je crois même que le das est essentiel dans ce contexte. Vous aurez remarqué aussi le datif féminin dans "in der Unendlichkeit" ? Je suis content que ma version vous convienne.
    Bonne continuation und....viel Spaß !



    Réponse: Traduction français-allemand de therriault, postée le 09-07-2011 à 23:45:53 (S | E)
    D'accord, merci!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux