Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse
    Message de apo posté le 13-12-2014 à 14:20:29 (S | E | F)
    Bonjour à tous,
    Pouvez-vous s'il vous plaît, m'aider à traduire cette phrase (de Balzac il me semble) : "Il faut que Jeunesse s'amuse" ? J'avais pensé à "Ci vuole che Giovinezza si diverta" pensez-vous la traduction assez fidèle ?
    Merci d'avance pour votre aide !


    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de rita12, postée le 13-12-2014 à 14:42:20 (S | E)
    Bonjour Apo
    Il faut que jeunesse s'amuse.
    Bisogna che gioventù si diverti.
    ...mais attends la réponse que d'autres ne manqueront pas de venir te donner.
    Bonne journée.



    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de apo, postée le 13-12-2014 à 15:23:01 (S | E)
    Merci Rita pour cette réponse !
    Peux-tu m'éclairer sur la différence entre "giovinezza" et gioventù" ? J'ai aussi appris (grâce à ce site) qu'on met "bisogna" devant un verbe et "ci vuole" devant un nom. Est-ce réellement la règle ?

    Apo



    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de rita12, postée le 13-12-2014 à 17:47:13 (S | E)
    Rebonjour Apo,
    Giovinezza et gioventù sont synonymes, gioventù plus littéraire.
    A propos de Bisogna et ci vuole; ils signifient tous deux "il faut" mais comme vous dites "bisogna" est suivi d'un verbe et "ci- vuole" est suivi d'un nom. A noter que "ci vuole a son pluriel "ci vogliono"
    Bon travail.



    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de jacqui, postée le 13-12-2014 à 18:09:24 (S | E)
    Bonsoir Apo / Buona sera,
    Je proposerais / Proporrei semplicemente:
    - I giovani si devono divertire ou / o:
    - Occorre che la gioventù si diverta (subjonctif présent).
    La Treccani / L'encyclopédie Treccani explique bien les deux nuances:
    - Gioventù: Lien internet
    - Giovinezza: Lien internet

    Bon courage! / Auguri! Forza!
    Jacqui



    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de chilla, postée le 14-12-2014 à 00:33:29 (S | E)
    Salve,
    Il faut que Jeunesse s'amuse
    Si potrebbe anche tradurre così / On pourrait aussi traduire ainsi :
    Da giovani bisogna divertirsi.




    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de apo, postée le 14-12-2014 à 12:07:06 (S | E)
    pour toutes vos réponses et explications ! Je vais réfléchir à quelle proposition je choisi.

    Apo



    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de malouinette, postée le 14-12-2014 à 20:57:49 (S | E)
    Buona sera a tutti ed ecco la mia partecipazione :

    Ho trovato questa traduzione (Larousse) :
    "La gioventù vuole il suo sfogo". : Il faut que jeunesse se passe;
    .....
    Ora qui sotto, mi provo a fare alcuni tentativi ... forse non saranno adatti :

    La gioventù ingiunge pazzie.
    Si collimano gioventù e pazzie
    Combaciano gioventù e pazzia

    Da giovane si da...si prova... ai piaceri.
    La gioventù è l'età dei divertimenti

    .... etc...???



    Réponse: [Italien]Il faut que Jeunesse s'amuse de chilla, postée le 14-12-2014 à 21:50:27 (S | E)
    Bien sûr maluoinette,
    mais la phrase proposée était :
    "Il faut que Jeunesse s'amuse", et non pas :
    "Il faut que jeunesse se passe", dont le sens est légèrement différent.
    Mais très intéressantes tes phrases Merci.

    -------------------
    Modifié par chilla le 15-12-2014 05:37
    Sfogarsi = se défouler
    Divertirsi = s'amuse
    r





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien








     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux