Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Italien]'La mia strada' ou 'la str (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Italien]'La mia strada' ou 'la str
    Message de alexmoby posté le 08-07-2008 à 22:10:52 (S | E | F)

    Buongiorno a tutti,

    Je me pose une question sur le possessif.
    Je sais que couramment, on dit "il suo libro", "il loro gatto" ou "la sua città".

    Mais j'ai déjà entendu dans une chanson sur youtube (comment allier les chansons Disney avec les langues ) l'expression "la strada mia".

    Je me demandais dans quelle occasion on utilisait cet ordre des mots.

    Grazie in anticipo


    Réponse: [Italien]'La mia strada' ou 'la str de pomdhappy, postée le 08-07-2008 à 23:17:51 (S | E)
    Je sais qu'on peut dire aussi : "a casa mia", mais je n'ai pas d'explications à ce sujet!


    Réponse: [Italien]'La mia strada' ou 'la str de aud18, postée le 09-07-2008 à 09:31:14 (S | E)
    Bonjour,
    Je confirme ce que dis pomdhappy, il n'y a pas d'explications à ce sujet. Tu peux dire les deux tant que le possessif suit sa règle (accompagné ou nom de l'article).
    Bonne journée


    Réponse: [Italien]'La mia strada' ou 'la str de chilla, postée le 09-07-2008 à 18:20:15 (S | E)
    Pour cet exemple bien précis, (adjectif possessif), la différence tu peux l'avoir dans la musicalité ou le rythme d'un texte, d'une chanson, d'un poème ou d''une prose, pas dans sa valeur. C'est ce qu'on appelle "le style".
    L'adjectif, par ex. qualificatif, selon qu'il est placé avant ou après le nom, n'as pas le même rendu, ne donne pas le même effet, n'a pas le même sens. Si je dis:
    "IL signor Rossi era un uomo buono", n'est pas la même chose que si je disais:
    "Il signor Rossi era un buon uomo".


    Réponse: [Italien]'La mia strada' ou 'la str de alexmoby, postée le 10-07-2008 à 14:30:13 (S | E)
    Grazie ! Si j'ai bien compris, cela dépend surtout de la musicalité.


    Réponse: [Italien]'La mia strada' ou 'la str de aud18, postée le 10-07-2008 à 14:40:02 (S | E)
    Je me demandai également si c'était pas une forme d'insistance de dire "a casa mia" plutôt que "nella mia casa" ?!
    Mais c'est sûr que ça n'en change pas le sens




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux