Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    les adjectifs français et espagnols (1)

    << Le coin des étudiants || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    les adjectifs français et espagnols
    Message de ffrancis posté le 30-06-2008 à 06:10:27 (S | E | F)

    J'ai un professeur quebecois. Je lui ai dit que en espagnol, on met l'adjectif avant le mot au sens figurative et devant le mot au sens littéral. Il m'a dit que cette règle espagnole n'existe pas en français.

    falsos amigos = false cognates (Linguistics)
    amigos falsos = false friends (hypocrites)

    un pobre hombre = an unfortunate man (can be rich)
    un hombre pobre = a poor man (not rich)

    un gran hombre = a great man (may be short)
    un hombre grande = a tall man

    Selon mon prof quebecois, les expressions ont le même sens:

    faux amis et amis faux
    un homme pauvre et un pauvre homme
    un grand homme et un homme grand

    Vous êtes d'accord? Il y a un différence entre la grammaire française de la France et Quebec? Merci beaucoup.

    -------------------
    Modifié par bridg le 30-06-2008 12:07
    étudiants


    Réponse: les adjectifs français et espagnols de nanou13, postée le 30-06-2008 à 14:08:26 (S | E)
    Selon moi, tu as raison;
    de plus "faux amis" a un autre sens (c'est comme un piège; par exemple, en espagnol,un "gato"=un chat et pas "un gâteau, c'est un faux-ami)
    un homme pauvre(qui n'a pas d'argent, peu fortuné) et un pauvre homme(qui est à plaindre, mais pas forcément parce qu'il n'a pas d'argent)
    un grand homme(sens figuré) et un homme grand(de taille)
    Je ne suis pas spécialiste mais espère t'avoir aidé...


    Réponse: les adjectifs français et espagnols de pili29, postée le 19-08-2008 à 14:03:40 (S | E)
    Bonjour, je suis du même avis que nanou13, ses explications sont claires et concises!(bien qu'elle se dise non spécialiste)elle est juste une (humble!)excellente prof. (pour moi un modèle!) amitié pili29.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux