Accueil du site pour apprendre le français Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !





    > Publicités :




    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Correction /BD

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction /BD
    Message de melia posté le 06-01-2019 à 15:20:11 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je réalise des bandes dessinées sur la vie de Chopin que je souhaite traduire en anglais. Voici mes traductions, serait-il possible de me corriger ?
    Merci !

    Zelazowa Wola, Pologne, 1810 : Le petit Chopin montre déjà des prédispositions exceptionnelles à la musique...
    Micolaj, fryderyk a déjà trouvé sa vocation ! Justyna :Mon petit mozart… Micolaj : Cet enfant ira loin, Justyna…
    traduction :
    Zelazowa Wola, Poland, 1810: Little Chopin already shows outstandings instincts for music....
    Micolaj, Fryderyk has already found his vocation! Justyna : My little Mozart … Micolaj :This child will go far in life, Justyna.

    Juillet 1844 : Afin de consoler Chopin de la disparition de son père, Sand invite à Nohant sa soeur aînée
    Chopin : quel immense bonheur de te retrouver. le temps passe si vite... huit ans déjà… Ludwika : euh… Tu veux plutôt dire quatorze ans !!!
    traduction :
    July 1844: In order to comfort Chopin for the disappearance of his father, Sand invites Chopin’s older sister, Ludwika at Nohant.
    Chopin : it’s a tremendous joy to see you again. Times goes so quickly,eight years already. Ludwika : You mean actually fourteen years !

    Londres, 7 Dover street, le 12 Mai 1848 : Chopin invite la cantatrice suédoise Jenny Lind chez lui. La rencontre musicale se prolonge jusque tard dans la nuit...
    - Cette voix, ces mélodies, quelle merveilleuse soirée ! - ça suffit ! il est une heure du matin ! - On voudrait dormir ! - ça ne va pas durer toute la nuit ?! - Shut up !
    Traduction :
    London, 7 Dover Street, May 12, 1848: Chopin invites Swedish singer Jenny Lind at home. The musical meeting continues late into the night.
    - That voice, those melodies, what a wonderful evening! - That's enough ! - It's one AM ! - We would like to sleep! - Will this thing go all night ?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-01-2019 18:13



    Réponse : Correction /BD de gerondif, postée le 07-01-2019 à 17:35:05 (S | E)
    Bonjour
    Zelazowa Wola, Pologne, 1810 : Le petit Chopin montre déjà des prédispositions exceptionnelles à la musique...
    Micolaj, fryderyk a déjà trouvé sa vocation ! Justyna :Mon petit mozart… Micolaj : Cet enfant ira loin, Justyna…
    traduction :
    Zelazowa Wola, Poland, 1810: Little Chopin already shows outstandings(adjectifs invariables, pas de s) instincts for music....
    Micolaj, Fryderyk has already found his vocation! Justyna : My little Mozart … Micolaj :This child will go far in life, Justyna.

    Juillet 1844 : Afin de consoler Chopin de la disparition de son père, Sand invite à Nohant sa soeur aînée
    Chopin : quel immense bonheur de te retrouver. le temps passe si vite... huit ans déjà… Ludwika : euh… Tu veux plutôt dire quatorze ans !!!
    traduction :
    July 1844: In order to comfort Chopin for the disappearance of his father, Sand invites Chopin’s older(si ils n'étaient que deux, mettre elder) sister, Ludwika at Nohant.
    Chopin : it’s a (what a) tremendous joy to see you again. Times goes by so quickly,eight years already. Ludwika : You mean fourteen years actually (ordre des mots)!

    Londres, 7 Dover street, le 12 Mai 1848 : Chopin invite la cantatrice suédoise Jenny Lind chez lui. La rencontre musicale se prolonge jusque tard dans la nuit...
    - Cette voix, ces mélodies, quelle merveilleuse soirée ! - ça suffit ! il est une heure du matin ! - On voudrait dormir ! - ça ne va pas durer toute la nuit ?! - Shut up !
    Traduction :
    London, 7 Dover Street, May 12(th), 1848: Chopin invites Swedish singer Jenny Lind at home. The musical meeting continues late into the night.
    - That voice, those melodies, what a wonderful evening! - That's enough ! - It's one AM ! - We would like to sleep! - Will this thing go on all night ?




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.