Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Subordonnée/temps

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Subordonnée/temps
    Message de aurelienworks posté le 31-01-2019 à 11:50:47 (S | E | F)
    Bonjour
    Quand une principale a un sens futur, la subordonnée de temps est au présent ou au present perfect?
    Exemples :
    I will talk to them as soon as we arrive. (Présent)
    We will call you back when we have made up our mind. (Present perfect)
    Ma question est donc la suivante : le présent et le present perfect sont-ils totalement interchangeables (sans changer le sens évidemment)en anglais dans cette situation et dans toutes les autres.
    I will phone her when I get home = I will phone her when I have got home?
    Merci par avance
    Aurélien

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 31-01-2019 13:44



    Réponse : Subordonnée/temps de gerold, postée le 03-02-2019 à 08:41:51 (S | E)
    Bonjour aurelienworks

    Dans la subordonnée de temps anglaise, le "present" correspond au futur français et le "present perfect" au futur antérieur. Lorsqu'on emploie le "present", l'action de la subordonnée se déroule en même temps que celle de la principale (actions simultanées), alors que le "present perfect" décrit une action antérieure à celle de la principale. Les deux temps ne sont donc pas interchangeables en principe mais, dans la réalité, on peut souvent juger négligeable cette différence/ce décalage dans le temps : I will phone her when I get home/I will phone her when I have got home", je la rappellerai quand je serai arrivé/quand j'arriverai à la maison", le futur antérieur est plus logique, il faut d'abord arriver, puis rappeler, mais le futur simple s'emploie également (et d'ailleurs, on emploie souvent le présent en français : je la rappelle quand j'arrive/en arrivant.)

    Par contre, dans votre phrase "We will call you back when we have made up our mind", le "present perfect" me semble nécessaire : il est clair que l'on prendra la décision avant de rappeler.




    Réponse : Subordonnée/temps de aurelienworks, postée le 04-02-2019 à 16:52:22 (S | E)
    Merci beaucoup ;) !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux