Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    << Retour au forum || Aller tout en bas

    Forum anglais: Questions sur l'anglais
    Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    Correction de traduction
    Message de oliviette posté le 12-06-2007 à 13:52:00 (S | E | F | I)

    Bonjour,
    Pourriez-vous corriger ma traduction. je ne l'aie pas mise a la suite de l'autre pour être certaine que l'ont la voient car c'est assez urgent.

    Merci d'avance


    A corriger:

    I think that the registration with the real names and indicate the personal details at the time of the creation or the add a message on a blog is a good thing.
    I believe that that could help to avoid many issues as the pedophilia, the terrorism, contraband and more.
    but the government don't abuses with the censorships and lets to express the netsurfers on any topics as long as that does not carry attained has others.

    I don't have a blog but I look at often those of the my friends, family or on a topic that i like as a party, movie, music and more.



    Réponse: Correction de traduction de oliviette, postée le 12-06-2007 à 13:54:30 (S | E)
    Oupss, j'ai oublié de vous donner la version française.

    Je pense que l’enregistrement des vrais noms lors de la création ou l’ajout d’un message sur un blogue est une bonne chose.
    Je crois que ça pourrait aider à éviter de nombreux problèmes comme la pédophilie, le terrorisme, la contrebande et d’autre.

    Il ne faut pas que le gouvernement abuse avec les censures et laisse s’exprimer les internautes sur n’importe quel sujet tant que ça ne porte pas atteinte a autrui.

    Je n’ais pas de blogue mais je regarde souvent ceux des mes amis, familles.



    Réponse: Correction de traduction de aud18, postée le 13-06-2007 à 09:24:11 (S | E)
    Bonjour ! En rouge, ce qu'il faut que tu corriges à l'aide de mon aide qui suit

    I think that the registration with the real names and indicate the personal details at the time of the creation or the add a message on a blog is a good thing. I believe that that could help to avoid many issues as the pedophilia, the terrorism, contraband and more. But the government don't abuses with the censorships and lets to express the netsurfers on any topics as long as that does not carry attained has others.

    I don't have a blog but I look at often those of my friends, family or on a topic that I like as a party, movie, music and more.

    After several researches on Internet, I learn that the Chinese government abondons blog indentity plan. It doesn’t oblige but it advises.

    ---> that: je pense que celui-ci tu peux l'enlever .
    ----> the registration / indicate : pourquoi ne pas mettre soit les deux un nom, soit les deux un verbes ? à lire ce serait mieux je pense .
    ---> le singulier plutôt que le pluriel
    ---> at that time of the creation ??? que veux tu dire par là ???
    ---> the add a message : il manque quelque chose tu ne trouve pas ? ou alors il y a quelque chose à enlever à toi de voir .
    ---> that that : attention ! pas deux fois répété, pour une chose on n'utilisera pas that mais....
    ---> the pedophilia, the terrorism : le THE n'est pas nécessaire vu que c'est quelque chose de défini .
    ---> don't abuses : attention ! s'il n'y aurait pas DO ce serait bon . Or, il y a DO, donc que fais tu ???
    ---> pourquoi does ?
    ---> I look at : tu regarde quoi ? rapelle le sujet avec un pronom...
    ---> more (x2): tu veux dire "autre chose" non "plus" il me semble ...donc pas more mais...

    courage ce sont de petites fautes (car on comprend globalement ton texte) mais qui valent !



    Réponse: Correction de traduction de oliviette, postée le 13-06-2007 à 09:26:06 (S | E)
    Mille merci.



    Réponse: Correction de traduction de oliviette, postée le 13-06-2007 à 09:33:00 (S | E)
    Correction, mais un truc je comprend pas, je l'ai mis dans le texte.

    I think the registration with the real names and the personal details at the time of the creation or addition message on a blog is a good thing. I believe that could help to avoid many issues as paedophilia, terrorism, contraband and more. But the government don't abuses (je ne vois pas quoi metre  ) with the censorships and lets to express the Netsurfers on any topics as long as that doesn’t carry attained has others. ( je veux dire tant qu’il ne porte pas atteinte a autrui)

    I don't have a blog but I look at a blog ( ou it) often those of my friends, family or on a topic that I like as a party, movie, music and more topics.
    After several researches on Internet, I learn that the Chinese government abandons blog identity plan. It doesn’t oblige but it advises. Now, all bloggers can use pseudonym online.



    Réponse: Correction de traduction de oliviette, postée le 13-06-2007 à 09:37:15 (S | E)
    Que pensez vous de :
    But the government don't abuses) with the censorships and lets to express the Netsurfers on any topics as long as that doesn’t harmed has others.

    To harm : porter atteinte à


    Réponse: Correction de traduction de aud18, postée le 13-06-2007 à 09:41:04 (S | E)
    Prends plus de temps, ce n'est pas en à peine 10 minutes que ton travail sera plus convaincant, ce n'est pas dans la précipitation que l'on fournit un bon travail . Cherche à comprendre tes erreurs, corrige tes erreurs en ayant compris pourquoi : c'est comme ça que tu mémoriseras

    -------------------
    Modifié par aud18 le 13-06-2007 09:45

    -------------------
    Modifié par willy le 13-06-2007 12:03


    Réponse: Correction de traduction de oliviette, postée le 13-06-2007 à 09:47:54 (S | E)
    Je viens de refaire tout munie de mon dictionnaire et livre de conjugaison.
    Pourriez-vous me corriger, je sais j'ai fait vite mais j'ai vérifier.
    Encore merci de votre aide si précieuse.

    I think the registration with the real names and the personal details at the time of the creation or addition message on a blog is a good thing. I believe that could help to avoid many issues as paedophilia, terrorism, contraband and other issues. But the government don't have to overuse with the censorships and lets to express the Netsurfers on any topics as long as that doesn’t harmed has others.

    I don't have a blog but I look it often those of my friends, family or on a topic that I like as a party, movie, music and more topics.
    After many researches on Internet, I learn that the Chinese government abandons blog identity plan. It doesn’t oblige but it advises. Now, all bloggers can use pseudonym online.



    Réponse: Correction de traduction de oliviette, postée le 13-06-2007 à 07:49:15 (S | E)
    Bonjour,
    Comme personne ne me répond et que c'est assez urgent, je me permets de vous demander de me corriger.
    Je vous remercie d'avance.


    Voilà le texte à corriger:


    I think that the registration with the real names and indicate the personal details at the time of the creation or the add a message on a blog is a good thing. I believe that that could help to avoid many issues as the pedophilia, the terrorism, contraband and more. But the government don't abuses with the censorships and lets to express the netsurfers on any topics as long as that does not carry attained has others.

    I don't have a blog but I look at often those of my friends, family or on a topic that I like as a party, movie, music and more.

    After several researches on Internet, I learn that the Chinese government abondons blog indentity plan. It doesn’t oblige but it advises.

    -------------------
    Modifié par willy le 13-06-2007 09:45

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 13-06-2007 10:40
    Les 2 topics ont été fusionnés; il est inutile de reposter la même chose car une réponse fait remonter votre sujet automatiquement




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux