Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    let it be (1)

    << Forum principal anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    let it be
    Message de niavlys posté le 30-07-2007 à 22:41:32 (S | E | F | I)

    Bonjour,
    J'aime apprendre et traduire des chansons célèbres anglaises pour me motiver.
    J'ai du mal avec "let it be"
    Pourrait-on dire : Laisse faire, ne t'en fais pas ?
    Merci


    Réponse: let it be de mp27, postée le 30-07-2007 à 22:44:01 (S | E)
    Hello!
    -> cela correspond à: Laissons les choses comme elles sont.



    Réponse: let it be de TravisKidd, postée le 30-07-2007 à 22:54:42 (S | E)
    Dans cette chanson, je dirais plutôt que

    Let it be = Laisse-le tranquille, en paix / Ne t'en inquiètes pas


    Réponse: let it be de lucile83, postée le 31-07-2007 à 06:29:51 (S | E)
    Hello,
    Pourquoi pas : "ainsi soit-il" ?
    See you


    Réponse: let it be de TravisKidd, postée le 31-07-2007 à 07:26:15 (S | E)
    Non, "Ainsi soit-il" serait "So be it" ou "Let/May it be so" (ou "Amen" dans une prière).


    Réponse: let it be de alfa59, postée le 31-07-2007 à 07:27:26 (S | E)
    Bonjour à tous,

    The famous band that had played the song "LET IT BE", would have expressed how life should be felt with a meaning of the "laissez faire"
    Le fameux groupe de music qui avait joue la chanson "LET IT BE", voulait exprimer comment la vie doit être vecue dans le sens du "laissez-faire".
    Il ne faut pas oublier que c'etait l'epoque des hippies.
    Au plaisir,
    Nota Bena: mon 'e' accentue ne marche pas???!!!



    Réponse: let it be de denzel, postée le 06-08-2007 à 19:21:13 (S | E)
    Je crois que tout dépend du contexte et que "let it be" pourrait aussi bien dire "ne t'en iquiètes pas" que "ainsi soit-il" (pas forcément dans le sens religieux de l'expression) = que ce soit ainsi, que ça reste ainsi; plutôt une invitation à ne surtout rien changer, à laisser les choses comme elles sont.
    Ne changez surtout rien...




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux