<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de agatine posté le 20-01-2008 à 15:05:03 (S | E | F)
In "Time" magazine, I read the expression "generation X". How can I translate into French? The subject is : Fatherhood 2.O.
the sentence is: " It's a slippery slope:parents rank their relationships with their kids as more important than their relationship with their spouse. Just as interesting, they rank their job dead last. That most masculine of traits - the ability to go out into the world and bring home a buck - is receding in importance for the men of GENERATION X"???? Does that mean new generation?
On the same subject: "it's not considered WIMPY or gay to hug your daughter",
can I translate WIMPY into MAUVIETTE?
Thanks everybody for urgent help!
Réponse: generation X de ndege, postée le 20-01-2008 à 18:45:18 (S | E)
Bonjour,
L'équivalent français est "Génération X"

Quant à "wimpy", mauviette est une traduction possible sinon "faiblard"?

Réponse: generation X de ndege, postée le 20-01-2008 à 19:11:01 (S | E)
Links on Generation X :
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: generation X de agatine, postée le 21-01-2008 à 11:35:16 (S | E)

