Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Utilisation de to say et to tell (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Utilisation de to say et to tell
    Message de idi14 posté le 03-11-2008 à 18:57:32 (S | E | F)

    Bonjour,j'ai un petit probleme dans l'utilisation de ''to say'' et de ''to tell'',
    quand est ce que on doit utiliser to tell et non to say.

    Merci a toutes et tous.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-11-2008 19:03
    Un petit bonjour.


    Réponse: Utilisation de to say et to tell de lucile83, postée le 03-11-2008 à 19:01:54 (S | E)
    Bonjour,
    Voici des liens utiles:
    Lien Internet


    Cordialement.



    Réponse: Utilisation de to say et to tell de ariette, postée le 08-11-2008 à 13:47:38 (S | E)
    avec TELL celui à qui on adresse le message est plus important que le message
    avec SAY le contenu du message est plus important

    ex say 'hello'(le message) to granny
    mais tell me (la personne à qui on s'adresse) your secret


    Réponse: Utilisation de to say et to tell de brettdallen, postée le 08-11-2008 à 20:22:07 (S | E)
    Bonsoir,
    C'est effectivement ainsi que je distingue les deux!
    -"SAY": accent mis sur le message. "what did he say?"(c'était quoi, le contenu de ses paroles?
    -"TELL": accent mis sur la relation avec l'interlocuteur(donc celui-ci est signalé dans l'énoncé). "Did he tell you?"(il te l'a dit, à toi?)
    Néanmoins, avec "SAY" il est tout à fait possible de mentionner l'interlocuteur(avec la préposition "TO") ("This is what he said to me"), le message restant primordial!
    Et de même, avec "TELL", le message peut être exprimé(avec le relatif "THAT)("He told me that he would be away for a couple of days.").
    Je n'ai fait que développer ce qui avait été dit précédemment..




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux