Accueil du site pour apprendre le français Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !





    > Publicités :




    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/ Mall

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/ Mall
    Message de prescillia13140 posté le 19-02-2011 à 22:44:27 (S | E | F)
    Bonsoir
    Je suis en train de faire les sous-titres francais du film américain "Mall", introuvable sur le net mais j'ai un bug dans la traduction et j'aurais besoin d'aide pour affiner mes traductions.
    C
    ontexte:l
    La scène se passe dans un magasin , une fille se fait engueler réprimander par sa mère car elle a dormi dans le magasin et n'a(s) pas ouvert le magasin de musique à l'heure. J'ai du mal à traduire quelques phrases de leur dialogue:

    Mum : you're gonna keep sleeping here , you can at least open up the store on time
    TRADUCTION : tu vas continuer à dormir ici, tu peux au moins ouvrir le magasin à l'heure

    Daughter:it's not like we got them busting down the door to buy stuff
    TRADUCTION : ce n'est pas comme si nous avions des gens derrière la porte pour acheter du matériel

    Mum :just because it's been a little slow...
    TRADUCTION : c'est juste un peu lent ( incohérent avec les phrases précédentes)

    Daughter: "slow" would be an improvement,Mom, it's like...we went out of business,and nobody told us.
    TRADUCTION ; lent , serait un avantage , maman ; c'est comme... nous allons à la faillite et personne ne nous parle

    voici le passage qui me pose problème donc si quelqu'un pouvait avoir la gentillesse de me donner son avis et m'aider à corriger si nécessaire mes traductions
    M
    erci d'avance.
    -------------------
    Modifié par bridg le 19-02-2011 22:46
    Orthographe

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-02-2011 07:04

    Corrections supplémentaires



    Réponse: Traduction/ Mall de notrepere, postée le 19-02-2011 à 23:04:29 (S | E)
    Bonjour
    Je ne peux pas corriger votre texte français à cause de mon niveau. Néanmoins, le mot "slow" dans ce contexte ne se traduit pas comme "lent" en français.
    Par exemple, Reverso says:
    Business is slow. Les affaires marchent au ralenti.
    Lien Internet

    Also, are you sure this sentence doesn't begin with "If"?
    If you're gonna keep sleeping here, you can at least open up the store on time.



    Réponse: Traduction/ Mall de prescillia13140, postée le 19-02-2011 à 23:20:32 (S | E)
    Thanks for try and no I'm sure the sentence doesn't begin with " if "



    Réponse: Traduction/ Mall de notrepere, postée le 19-02-2011 à 23:33:25 (S | E)
    Hello
    Actually I just listened to it:
    Lien Internet

    It's really quick, but she does say "If". It's a standard "If ... Then" conditional sentence and the sentence doesn't really make much sense without it.



    Réponse: Traduction/ Mall de violet91, postée le 20-02-2011 à 00:15:48 (S | E)

    Hello,
    1 ) you're gonna...= autant dormir ici , au moins tu seras à l'heure pour ouvrir le rideau de la boutique . ( la phrase a un sens ...sans if .

    2 ) Elles ne font pas d'affaires ...du tout ! Donc si les ventes marquaient un " ralenti ", ce " slow" serait déjà un soupçon de redémarrage .. donc mieux ....que rien . C'est une litote .

    Good luck !...



    Réponse: Traduction/ Mall de lucile83, postée le 20-02-2011 à 07:00:58 (S | E)
    Hello prescillia13140,

    Je viens d'écouter le début de la video; la phrase commence effectivement par 'if'.

    If you're gonna keep sleeping here, you can at least open up the store on time.




    Réponse: Traduction/ Mall de prescillia13140, postée le 20-02-2011 à 11:16:23 (S | E)
    Merci, je vais voir comment je peux arranger cette phrase, mais si vous avez des idées n'hésitez pas.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-02-2011 11:31





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.