Accueil du site pour apprendre le français Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !





    > Publicités :




    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    About my face

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    About my face
    Message de toxictears18 posté le 16-06-2011 à 23:31:15 (S | E | F)
    Bonjour,

    voici ma question, "about my face" a été traduit par" devant moi " mais je n"arrive pas à trouver des entrées similaires dans les dictionnaires.

    "you act snotty about my face"
    Donc puis -e l'utiliser dans des cas similaires pour d'autres phrases comme tu manges tous les bonbon devant moi ...etc.

    Merci pour vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-06-2011 06:01


    Réponse: About my face de sundeep, postée le 16-06-2011 à 23:51:08 (S | E)
    Bonjour Toxictears,

    Je suggère comme traduction "en ma présence"
    Il faudrait avoir un peu plus de contexte, mais comme c'est de l'argot, ce n'est pas très facile pour moi.

    Pour ce qui est du français, il faut essayer de l'écrire sans faute: avec le correcteur, ça fonctionne bien!
    Donc puis-je l'utiliser dans des cas similaires pour d'autres phrases , tu manges tous les bonbons devant moi ...etc

    Sundeep

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-06-2011 06:04



    Réponse: About my face de notrepere, postée le 17-06-2011 à 08:04:19 (S | E)
    Hello

    Je ne trouve pas cette expression dans les dictionnaires anglais britannique.

    On entend très souvent « to my face »

    to someone’s face
    if you say something to someone’s face, you say it to them directly

    If Terry has anything to say, he should say it to my face.
    Lien Internet


    you come here and you act snotty to my face.

    (On entend l'expression « in my face » aussi mais elle ne va pas dans le contexte)

    Comme le dit sundeep, il faut un contexte pour être sûr. Est-ce anglais américain ou britannique ?

    Amicalement



    Réponse: About my face de blueeyed, postée le 17-06-2011 à 13:34:08 (S | E)
    Oui c'est bel et bien de l'argot mais est-ce qu'on pourrait envisager que le sens de la préposition insiste sur le fait que l'acteur de l'action nargue l'autre?
    Bien à vous.



    Réponse: About my face de notrepere, postée le 17-06-2011 à 19:28:43 (S | E)
    Bonjour blueeyed

    Peut-être, il faut un contexte.



    Réponse: About my face de toxictears18, postée le 17-06-2011 à 21:51:45 (S | E)
    Bonjour,

    voici le contexte " c'est une nouvelle classique Américaine de Ernest Hemingway "The Battler"

    "You're damn right, nobody did,Nobody asked you to stay either. You come in here and act snotty about my face
    and smoke my cigars and drink my liquor and then talk snotty.Where the hell do you think you get off?"


    Voilà
    Qui y a t-il derrière le " about my face"? Est-ce un style donné ? puis-je l'employer ailleurs, que reflète t-il ?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 18-06-2011 08:25



    Réponse: About my face de notrepere, postée le 18-06-2011 à 03:14:50 (S | E)
    Hello

    Here's the context that we needed:

    "In the firelight Nick saw that his face was misshapen. His nose was sunken, his eyes were slits, he had queer shaped lips. Nick did not perceive all this at once, he only saw the man's face was queerly formed and mutilated. It was like putty in color. Dead looking in the firelight."
    Dans le contexte:
    about = concerning a particular subject
    Lien Internet






    Réponse: About my face de sundeep, postée le 18-06-2011 à 07:48:52 (S | E)
    Bonjour,

    J'arrive sur le forum depuis peu et je ne connais pas bien tous les us et coutumes, donc si je commets quelques impairs, d'abord excusez-moi et dites moi comment faire pour les éviter.

    En faisant quelques recherches, j'ai trouvé la nouvelle sur le site nommé en tapant
    hemingway-battler
    Lien Internet

    ceux qui ne connaissent pas vont pouvoir se faire une idée de la situation.
    Il y a 3 personnages:
    -Nick qui a sauté d'un train en marche et qui est un peu amoché
    -Ad qui est un ancien champion de boxe défiguré (voir le passage cité par notrepere)et un peu cinglé
    -Bugs qui est un 'negro' très gentleman

    Dans le passage que tu cites, c'est Ad qui parle à Nick (Nick après avoir sauté du train a suivi la lumière du feu entretenu par Ad) au moment où Bugs est en train de partager le repas entre eux.
    "Who the hell do you think you are? You're a snotty bastard. You come in here where nobody asks you and eat a man's food and when he asks to borrow a knife you get snotty." He glared at Nick, his face was white and his eyes almost out of sight under the cap. "You're a hot sketch.
    Who the hell asked you to butt in here?" "Nobody." "You're damn right nobody did. Nobody asked you to stay either. You come in here and act snotty about my face and smoke my cigars and drink my liquor and then talk snotty. Where the hell do you think you get off?"

    Je traduirai le passage comme suit:
    -Qui t'a demandé de te pointer ici?
    -Personne.
    -T'as bien raison. Personne ne t'a demandé de venir. Personne ne t'a demandé de rester non plus. T'arrives ici, tu toises mon visage, et tu fumes mes cigares, et tu bois mon alcool, et tu te mets à me parler en me prenant de haut. Pour qui tu te prends que diable?

    Dans ce passage c'est plutôt "snotty" qui est en prendre en considération et qui donne l'ambiance du passage.
    J'ai traduit 'snotty' 2 fois: 'tu toises mon visage' et 'en me prenant de haut' par rapport à la définition trouvée dans le dictionnaire Collins Cobuild

    "
    someone who is snotty has a very proud and superior attitude to other people; an informal use showing disapproval."

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 18-06-2011 08:19



    Réponse: About my face de lucile83, postée le 18-06-2011 à 08:44:30 (S | E)
    Bonjour,

    Voici des remarques au sujet de cette discussion.

    toxictears18 ...
    - vous auriez dû donner le contexte tout de suite avec le lien du roman (ou nouvelle ici)
    - en consultant un dictionnaire vous auriez sans doute compris le sens de la phrase, alors que là, tout le monde a été dans le flou pendant un moment (double clic sur le mot)

    sundeep...
    - on aime bien un petit bonjour ou hello
    - les citations courtes doivent être en italiques, droits d'auteur obligent ou clarté du message
    - vous pouvez indiquer les liens directement,comme je l'ai rajouté, avec un copier-coller
    - inutile de corriger les fautes des autres,un modérateur (en anglais c'est moi en l'occurence) s'en occupe

    Rien de grave,rassurez-vous ce qui prime c'est la bonne humeur et la convivialité; tout au moins on essaie

    A bientôt!



    Réponse: About my face de toxictears18, postée le 18-06-2011 à 17:24:08 (S | E)
    Bonjour

    J'ai compris le sens de la phrase puisque je l'ai lu (ce passage) à partir d'un livre en version bilingue.
    C'est vrai que tout le monde est resté dans le flou, je n'aurais pas cru que ça aurait créé tant d 'émoi ^^ mais tant mieux d'un côté puisque j'aime avoir les opinions des autres, c'est toujours enrichissant , tout ça pour demander si, to act ...smth about one's face était quelque chose de courant ou pas : )du moins c’était ça à la base

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 18-06-2011 17:35
    Les discussions saines et constructives sont toujours enrichissantes je viens d'imaginer le sujet Bac philo 2012!!





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais










    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.