Accueil du site pour apprendre le français Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !





    > Publicités :




    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/think hard

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/think hard
    Message de edge posté le 27-07-2011 à 19:12:07 (S | E | F)
    Bonjour,

    D'après ma traduction de cette phrase moi je le traduis
    Even if you CAN'T STAND your neighbour, you'd better think hard before fighting with him
    par:
    Même si tu ne supportes pas ton voisin, tu devrais ..... avant de te battre avec lui .

    quelqu'un peut-il me traduire les mots manquants svp s'il vous plaît, je ne comprends même pas le sens de la phrase.
    Merci :D

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 27-07-2011 19:19



    Réponse: Traduction/think hard de gerondif, postée le 27-07-2011 à 19:33:42 (S | E)
    Bonsoir,

    1) you'd better est un peu plus fort que you should: vous devriez. Pensez à une expression utilisant better au sens de "mieux"
    2) to think: penser, réfléchir.  hard: adverbe: dur, réfléchir dur ne se dit guère mais réfléchissez à une expression qui se terminerait par "à deux fois"......





    Réponse: Traduction/think hard de notrepere, postée le 27-07-2011 à 20:15:51 (S | E)
    Hello

    Dans le contexte, 'hard' veut dire 'carefully and thoroughly'
    Lien Internet


    I believe you could say "réfléchissez bien"
    Francophones to confirm.



    Réponse: Traduction/think hard de yann2671, postée le 27-07-2011 à 20:23:22 (S | E)
    C'est exact, notrepere !



    Réponse: Traduction/think hard de dolfine56, postée le 27-07-2011 à 20:42:34 (S | E)
    Bonsoir,
    you'd better think hard before fighting with him
    Comme l'a suggéré Gérondif:
    vous devriez y regarder à deux fois avant d'engager la bataille avec lui.

    Vous feriez mieux de réfléchir avant d'engager les hostilités avec lui...etc!




    Réponse: Traduction/think hard de violet91, postée le 27-07-2011 à 21:05:44 (S | E)
    Bonjour,

    Y réfléchir à deux fois....cela colle tout à fait avec l'idée de la phrase ! Bravo aux francophones éclairés !




    Réponse: Traduction/think hard de notrepere, postée le 27-07-2011 à 22:32:16 (S | E)
    Re-bonjour

    Perhaps I'm confusing "réfléchir à deux fois" with a similar expression in English "think twice" which is similar but not exactly the same as "think (long and) hard". To me, "think hard" equates more to "ponder" while "think twice" equates more to "reconsider". I also find it curious that "hard" equates to the French word "dur" which comes from the verb "durer" which equates to the sense of time which is how I interpret the expression.



    Réponse: Traduction/think hard de edge, postée le 27-07-2011 à 22:50:51 (S | E)
    Merci tout le monde



    Réponse: Traduction/think hard de gerondif, postée le 27-07-2011 à 23:00:02 (S | E)
    Hello again,

    as I answered in four lines, I simplified when I said that hard meant dur, I never implied it was the only meaning of hard.

    I like "Réfléchissez bien" which didn't come to my mind when I read the post.

    hard means dur not as in durer but as in resistant or difficult.

    He works hard ! il travaille dur (énergiquement)

    Réfléchissez bien can have two meanings:

    Réfléchissez bien avant de répondre: Think carefully before answering.
    Réfléchissez bien avant de vous battre avec lui:au sens de: ne prenez pas la mauvaise décision, pesez le pour et le contre.

    for me to think twice means to come back on a decision that had been made but found wrong, a bit like "on second thoughts"

    A little bit of Bob Dylan to brighten a rainy day on the riviera: (Lucile has probably shrunk on her balcony )

    Don't think twice, it's all right ! It's a hard rain a gonna fall !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais










    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.