Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/ phrases

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/ phrases
    Message de momolatortue posté le 06-02-2012 à 19:14:50 (S | E | F)
    Bonjour

    pourriez-vous s'il vous plaît corriger ces quelques phrases de traduction?
    Merci pour votre aide.

    1. D’habitude il faisait très froid quand j’arrivais à Chicago, mais cette fois il pleut.
    It was usually really cold when I came to Chicago but this time it is rainning.

    2. Quand l’avion atterrira à Miami, le soleil brillera.
    When the plane land to Miami, the sun will shine.

    3. Sally croyait encore au Père Noël quand elle a eu son premier ordinateur.
    Sally still believed to Santa Clauss when she received her fisrt computer.

    4. Quand la reine est entrée, toutes les conversations se sont tues.
    When the Queen came into, all the conversation were stopped.

    5. Hier soir, je comprenais très bien les émissions de la BBC, d’habitude j’ai plus de problèmes.
    Last Night I understood BBC's programs very well, I usually had more difficulties.

    6. La cote de popularité du président baissait dangereusement au moment où il a annoncé la libération des otages.
    The president's popularity rating decreased dangerously at the moment he announced the hostages' release.

    7. Les ouvriers posaient des tuiles sur le toit quand l’orage a éclaté.
    Workmen were putting tiles on the roof when the storm burst.

    8. Quand les arbres pousseront, nous ne verrons plus l’usine à gaz.
    Je n'ai pas reussi à la traduire.

    9. Tout le monde était soulagé quand l’armistice a été signé.
    Everybody was relieved whan the armistice had been signed.

    10. Le train entrait en gare quand deux retardataires sont arrivés en courant sur le quai.
    The train was cominginto the station when the two latercomer came running on the platform.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-02-2012 19:25


    Réponse: Traduction/ phrases de gerondif, postée le 06-02-2012 à 19:25:48 (S | E)
    Bonsoir,

    1. D’habitude il faisait très froid quand j’arrivais à Chicago, mais cette fois il pleut.
    It was usually really cold when I came to Chicago but this time it is rainning.

    2. Quand l’avion atterrira à Miami, le soleil brillera.
    When the plane land(présent 3ème personne...) to Miami, the sun will shine.

    3. Sally croyait encore au Père Noël quand elle a eu son premier ordinateur.
    Sally still believed to Santa Clauss when she received her fisrt computer.

    4. Quand la reine est entrée, toutes les conversations se sont tues.
    When the Queen came into, all the conversation(pluriel) were stopped.

    5. Hier soir, je comprenais très bien les émissions de la BBC, d’habitude j’ai plus de problèmes.
    Last Night I understood ** (article défini)BBC's programs very well, I usually had(présent) more difficulties.

    6. La cote de popularité du président baissait dangereusement au moment où il a annoncé la libération des otages.
    The president's popularity rating decreased(prétérit progressif) dangerously at the moment he announced the hostages' release.

    7. Les ouvriers posaient des tuiles sur le toit quand l’orage a éclaté.
    Workmen were putting tiles on the roof when the storm burst (out).

    8. Quand les arbres pousseront, nous ne verrons plus l’usine à gaz.
    Je n'ai pas reussi à la traduire.

    9. Tout le monde était soulagé quand l’armistice a été signé.
    Everybody was relieved whan the armistice had been signed.

    10. Le train entrait en gare quand deux retardataires sont arrivés en courant sur le quai.
    The train was coming into the station when the two latercomer(pluriel) came running on the platform.




    Réponse: Traduction/ phrases de notrepere, postée le 06-02-2012 à 22:50:28 (S | E)
    Hello

    I think for the first one, the present tense is better:

    It is usually really cold when I come to Chicago but this time it is ...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux