Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction /au niveau de

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction /au niveau de
    Message de oliboo posté le 26-11-2013 à 21:57:12 (S | E | F)
    Bonjour,

    Je rédige actuellement un article scientifique. Je me suis proposée pour le traduire en anglais mais je reconnais éprouver quelques difficultés et en particulier pour la traduction de "au niveau de" qui revient assez souvent dans mon texte.
    Ma phrase à traduire :
    Le cartilage est présent au niveau des articulations. Est-ce que c'est "Cartilage is present to articulations" ou alors "at level of articulations" mais cela me semble bizarre ...
    Pourriez-vous m'aider avec cette toute petite expression qui m'embête grandement ...
    Merci par avance.
    Bonsoir.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 26-11-2013 22:04


    Réponse: Traduction /au niveau de de lucile83, postée le 26-11-2013 à 22:03:43 (S | E)
    Bonjour,
    Vous pouvez faire un double clic sur le mot clé et obtenir ainsi un dictionnaire en ligne qui vous donnera toutes les informations.
    Cordialement.
    Lien internet




    Réponse: Traduction /au niveau de de willy, postée le 27-11-2013 à 10:11:38 (S | E)
    Hello!

    Dans Google, entrez "cartilage in the articulation area" ; vous aurez des détails sur le sujet et le vocabulaire adéquat.



    Réponse: Traduction /au niveau de de oliboo, postée le 27-11-2013 à 10:19:37 (S | E)
    Bonjour,
    Je vous remercie pour vos réponses. J'utiliserai donc le 'in' plutôt que les autres propositions de traduction.
    Bonne journée.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux