Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Ne pas le faire/traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Ne pas le faire/traduction
    Message de kastor posté le 10-09-2014 à 16:58:01 (S | E | F)
    Hi everyone,

    I still have some trouble regarding a specific form of negation. For instance when I want to say something like : "de ne PAS le faire" as in :
    "J'ai décidé de ne pas le faire" . Should I say :
    - I decided to NOT do it
    - I decided NOT to do it
    Which one is correct ?
    Or in
    "je vais essayer de ne pas le faire"
    -I will try to NOT do it
    -I will try NOT to do it
    My problem is truly that according to the sentence, I don't know if I have to put the 'NOT' before 'to' or behind....
    Is there a general grammar rule for that ?!
    It might be a silly question but I speak everyday English and I face quite often this kind of situation and I don't even know if I make myself understood
    Thanks for any reply.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 10-09-2014 18:36



    Réponse: Ne pas le faire/traduction de gerondif, postée le 10-09-2014 à 17:57:11 (S | E)
    Hello,
    "to be or not to be, that is the question!" disait Shakespeare. Depuis, ça n'a pas changé. L'infinitif négatif est not + to + base verbale.
    I have decided not to come.
    I am happy not to have to cope with that.



    Réponse: Ne pas le faire/traduction de kastor, postée le 12-09-2014 à 18:37:58 (S | E)
    Merci bcp beaucoup pour cette réponse. Je suis presque certain d'avoir entendu to not de la bouche de natifs anglais mais je présume qu'ils employaient une mauvaise grammaire
    Merci !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 12-09-2014 22:07



    Réponse: Ne pas le faire/traduction de here4u, postée le 12-09-2014 à 20:18:14 (S | E)
    Eh oui ! Certes ! Nous le croivons bien ! Pourquoi les 'natives' n'auraient-t'ils pas le droit à la faute (sans oublier les 'régionalismes' ...) en anglais alors que nous en entendons tellement ici ... lol




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux