Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Grammaire/mot composé

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Grammaire/mot composé
    Message de lou64 posté le 02-03-2016 à 15:34:01 (S | E | F)
    Bonjour,
    J'ai besoin d'un petit renseignement; depuis pas mal de temps je me pose une question de grammaire... Par exemple je veux dire le titre "Attribution des rôles" en anglais, est-ce que cela sera "roles assignment", "roles' assignment" ou assignment of roles". Je n'ai pas réussi à trouver, j'ai sûrement mal cherché, le cours relatif à cette règle.
    Merci pour votre aide.
    Lucia

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-03-2016 17:25


    Réponse: Grammaire/mot composé de gerondif, postée le 02-03-2016 à 15:39:10 (S | E)
    Bonjour,
    je dirais: "role assignment", dans un nom composé, le premier élément adjectival devient en général invariable:
    a brush for your shoes is a shoe-brush.
    A box for your letters is a letter-box.
    Casting, ça n'irait pas ? Comme au cinéma...



    Réponse: Grammaire/mot composé de lou64, postée le 02-03-2016 à 15:46:41 (S | E)
    Je ne pense pas pour Casting car c'est plus comme un jeu de rôle mais en entreprise...
    Donc si je comprends bien, "la collection des faits" devient par exemple "facts collection" ?
    et l'utilisation du of ne s'emploit jamais, par exemple "collection of facts" ?



    Réponse: Grammaire/mot composé de gerondif, postée le 02-03-2016 à 16:53:04 (S | E)
    Hello,
    dans fact-collecting, fact serait invariable.

    Si, of s'emploie encore, quand il signifie rempli de: a box of chocolates et là on fait la différence entre:
    a chocolate-box: une boîte vide faite pour recevoir des chocolats et
    a box of chocolates: une boîte remplie de chocolats.

    Une marque célèbre de tubes de colle, uhu, fait cette erreur parce qu'elle traduit à partir de l'allemand Klebestift glue-stick alors que ça devrait être a stick of glue. (Du coup pendant les contrôles de vocabulaire en sixième, c'était amusant de voir les élèves "pomper" le mauvais mot sur leurs tubes de colle.)

    On pourrait dire: the collecting of facts, the collecting of evidence. The distribution of roles n'est pas faux non plus. En plus, dès que l'on devient spécifique, c'est la structure à utiliser: the distribution of the head-roles, of the most significant parts...




    Réponse: Grammaire/mot composé de lou64, postée le 03-03-2016 à 14:07:02 (S | E)
    Merci c'est un peu plus clair, j'aime bien l'annecdote...
    Vous m'avez dit que quand on était spécifique il fallait uutiliser of donc par exemple si ce sont des faits précis, bien connus, j'emploie collection of facts mais si c'est plus général, une méthode à effectuer par exemple, vous devez collecter les faits= collection des faits = fact collection. Est-ce que je me trompe ?

    Autre exemple par exemple si je veux dire confirmation du retour à la normale je peux dire "return To normal confirmation" ?

    Merci pour vos éclaircissements en tout cas !



    Réponse: Grammaire/mot composé de gerondif, postée le 03-03-2016 à 15:54:58 (S | E)
    Hello,
    je veux dire que collection of facts est plus précis que fact-collecting qui serait une phase normale dans un procédé d'investigation. Quand je dis précis, je veux dire par exemple que facts va être explicité: the collection of the specific facts pertaining to this very strange case where the bionic mouse ate the cat.
    Je dirais: back to normal confirmation. Mais le mot composé est un peu lourd. I have the confirmation that everything is back to normal /everything went back to normal.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux