Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Help/ abstract

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Help/ abstract
    Message de maw posté le 16-08-2016 à 18:30:01 (S | E | F)
    Hello !
    I need your help for my abstract. Can you correct me ?

    FAR (audiovisual collection for research) is an cultural non-profit organisation which archives and promotes the audiovisual regional heritage. As such, it writes authors' rights contracts about films and pictures, with the authors or their assignees. Would the european and french evolution project about authors' right change the practical application in organisations like FAR ?

    Thank you very much and sorry for my bad English

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 16-08-2016 22:12


    Réponse : Help/ abstract de ethrfld, postée le 17-08-2016 à 16:28:56 (S | E)
    Bonjour,

    Une suggestion pour la traduction de l’acronyme FAR : je n’ai trouvé aucune traduction officielle, dans ce cas, je conseille de mettre entre parenthèses Fond Audiovisuel de Recherche, peut être traduit par / can be translated as : Audiovisual Collection for Research. Considérant que c’est la première tentative de traduction de cet acronyme vers l’anglais, il faut citer le nom complet en français et ensuite proposer une traduction pour que les lecteurs puissent se faire une idée. (Lors de mon cours de traduction [ang - esp], les professeurs ont souligné l’importance de proposer une traduction sans créer l’impression qu’on utilisait une traduction officielle, c’est-à-dire, « ratifiée » par un professionnel diplômé, chercheur universitaire, déjà publiée, etc.).

    It redacts (…) concerning movies and pictures

    Will (…) project regarding authors’ right

    Practical application of organizations like FAR / practical application of something in organizations like FAR

    By the way, your English is pretty good

    Bon courage!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux