Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Une simple question (1)

    << Questions sur le français || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Une simple question
    Message de massinissa40 posté le 11-08-2007 à 15:05:01 (S | E | F | I)


    salut à tous et à toutes,
    je sais que le y remplace généralement le lieu, mais si on prend les deux phrases qui suivent:
    1- je n'y peux rien faire.
    2- je ne peux rien faire.
    et là, je veux comprendre la signification de y dans la premiére phrase, et la différence entre les deux phrases.


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 11-08-2007 15:14


    Réponse: Une simple question de molinia, postée le 11-08-2007 à 16:10:42 (S | E)
    Bonjour,
    y n'est pas seulement un pronom comme dans j'y pense (je pense à cela) ou un adverbe comme dans j'y vais (je vais là).
    C'est aussi un mot intraduisible comme dans l'expression "il y a" ou dans ta phrase : je n'y peux rien.
    "Je n'y peux rien faire" n'est pas correct mais bien "je ne peux rien faire".


    Réponse: Une simple question de malak25, postée le 11-08-2007 à 17:16:58 (S | E)
    salut,moi je pense que je n'y peux rien faire est juste,et ça veut dire je ne peux rien faire à ça (ça dépend de la situation dans laquelle tu es)


    Réponse: Une simple question de molinia, postée le 11-08-2007 à 20:57:36 (S | E)
    Bonjour Malak,
    Je maintiens : je n'y peux rien faire est incorrect. On doit dire :"je ne peux rien y faire".


    Réponse: Une simple question de procida, postée le 12-08-2007 à 00:00:10 (S | E)
    Bonsoir,
    je n'y peux rien faire est incorrect mais je n'y peux rien est correct
    je ne peux rien y faire est également correct mais ne veut pas dire la même chose
    Y est un pronom adverbial représentatif d'une chose, d'un énoncé, quelquefois d'une personne
    *sert à rappeler le lieu où l'on est, où l'on va :j'y suis
    *représente un complément précédé de à : j'y pense (à lui, à faire mon travail, à ma mère..)
    *s'emploie dans des formules figées, inanalysables comme : ça y est, il y a ...
    Dans je n'y peux rien : y = à cela , à cette catastrophe, à ce que vous dites .....
    dans je ne peux rien y faire : y = à cette situation, à.....

    Ai je éclairé votre lanterne ? Je m'y suis attelée !


    Réponse: Une simple question de malak25, postée le 14-08-2007 à 14:11:46 (S | E)
    oui,c'est vrai,excusez moi,j'ai fait une erreure,on dit je ne peux rien n'y faire et non pas je n'y peux rien faire,par contre je n'y peux rien ça se dit..


    Réponse: Une simple question de dridro, postée le 14-08-2007 à 19:33:39 (S | E)
    Salut!
    Le Y dont il s'agit ici est tout simplement un pronom personnel C.O.I.qui répond à la question A Quoi?...


    -je pense souvent à ce film//j'y pense souvent...mais jamais je pense à lui,comme procida a dit(je pense que c'est la hâte qui t'a fait dire ce qui suit:


    ***représente un complément précédé de à : j'y pense (à lui, à faire mon travail, à ma mère..)


    ***Penser à une personne et penser à quelque chose n'a jamais été la même chose...
    *je pense à ma mère/je pense à elle(humain)
    *je pense à cette mer/j'y pense(chose)...à moins qu'on veuille personnaliser la mer ...et ça relève d'un autre océan grammatical...donc faux!!
    -Le locatif Y,qui remplace le C.C.L.,quant à lui,répond à la question Où?
    -le locatif En,qui lui aussi remplace un C.C.L.,répond à la question D'OÙ
    ******************************************************************************
    Cordialement!!


    Réponse: Une simple question de procida, postée le 14-08-2007 à 22:49:40 (S | E)
    Que neni, point de hâte
    je cite le Robert :
    y : parfois une personne : "Souvent femme varie bien fol qui s'y fie " Victor Hugo (excusez du peu !)

    je cite le guide de linguistique française
    y et en sont surtout spécialisés dans les animés mais on les trouve de plus en plus souvent pour le s animés : je me méfie de Paul -> je m'en méfie; je me fie à Paul -> je m'y fie même si je me fie à lui est préféré à l'écrit

    Cela dit je suis d'accord "je pense à elle " est préférable à "j'y pense" mais cette dernière expression n'est pas aussi incorrecte que vous semblez le dire, drido !


    Réponse: Une simple question de dridro, postée le 14-08-2007 à 23:02:43 (S | E)
    Salut!
    D'abord c'est dridro pas drido
    Ici on essaie de concrétiser la bonne grammaire française,la plus sainement reconnue...les cas à étudier à part ne feraient qu'embrouiller les jeunes apprentis...et Victor Hugo ou tout un autre grand de la littérature dira ce qu'il voudra puisqu'il sait ce qu'il dit et pourquoi il le dit....
    D'ailleurs,vous avouez vous-même que:

    (Cela dit je suis d'accord "je pense à elle " est préférable à "j'y pense")

    Et j'ajouterai que je ne ferai jamais dire à mes élèves:

    J'y pense en parlant de ma mère....ni...je m'en souviens en parlant de mon père....ça serait perdre respect à mes parents et embrouiller mes élèves.

    Maintenant si vous parlez de comment parlent nos élèves dans la cour ou dans une disco,je pourrais peut-être essayer de vous faire plaisir en vous disant que vous avez raison.
    Cordialement!!









    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux