Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Depuis-il y a

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Depuis-il y a
    Message de sofiallex posté le 22-09-2013 à 16:22:45 (S | E | F)
    Bonjour.
    Qui peut m'expliquer la différence entre depuis et il y a. Je sais bien que le premier est plutôt pour une action durative et le deuxième pour une accomplie, mais parfois je tombe sur des phrases qui m'étonnent quand tout de même. C'est souvent le cas de "depuis" dans des phrases au passé composé, car je suis habituée à le voir dans des phrases où l'action se poursuit au présent.

    Pourriez-vous me fournir des exemples avec "depuis+passé composé" et expliquez le sens.

    A part ça, je crois avoir entendu ou lu que dépendant de sa place "il y a" traduit des idées différentes: Je suis mariée il y a un an/ Il y a un an que je suis mariée. Quelle est la différence???

    Et encore. "Il joue du piano depuis ou il y a 5 ans"???
    Si c'est "Il joue du piano depuis 5 ans." - Ça veut dire qu'il a commencé 5 ans avant ou qu'il joue depuis que il a eu 5 ans???
    Les subtilités de la langue française.....

    -------------------
    Modifié par bridg le 23-09-2013 08:17
    Corrections



    Réponse: Depuis-il y a de simplicius, postée le 22-09-2013 à 16:44:44 (S | E)
    Bonjour,
    >A part ça, je crois avoir entendu ou lu que dépendant de sa place "il y a" traduit des idées différentes: Je suis mariée il y a un an/ Il y a un an que >je suis mariée. Quelle est la différence???
    * je suis mariée il y a un an : impossible.
    * il y a un an que je suis mariée : impossible.
    "je suis mariée" indique un état, donc quelque chose qui dure. "il y a" indique la position dans le temps d'un événement.
    Donc on dirait "Cela fait un an que je suis mariée".
    Ou, en parlant de l'événenement mariage : "je me suis mariée il y a un an", "il y a un an que je me suis mariée". Ces deux phrases ont le meme sens, la seconde mettant l'accent sur 'quand'.
    Et encore. "Il joue du piano depuis ou il y a 5 ans"???
    "Il joue du piano depuis 5 ans" : correct
    "Il joue du piano il y a 5 ans" : impossible. "cela fait 5 ans qu'il joue du piano", "il a commencé à jouer du piano il y a 5 ans".
    Si c'est "Il joue du piano depuis 5 ans." - Ca veut dire qu'il a comencé 5 ans avant ou qu'il joue depuis que il a eu 5 ans???

    "Depuis" est parfois ambigü, puisque il indique soit la date de début de l'intervalle (référence absolue) : Il joue du piano depuis 1945; soit la durée écoulée (référence relative) "Il joue du piano depuis 5 ans" (il a commencé il y a 5 ans). Pour lever l'ambigüité, on dirait, "Il joue du piano depuis l'âge de 5 ans".
    Ca peut être pire avec les heures "Je travaille depuis deux heures" peut vouloir dire que cela fait deux heures que je travaille, ou que je travaille depuis deux heures de l'après-midi. C'est au locuteur de juger s'il doit lever les ambigüités...

    En résumé, "Il y a" marque l'instant ou une action a eu lieu en indiquant la durée écoulée (référence relative). "Depuis" indique qu'une action (ou un état) a eu lieu sans interruption entre un certain moment du passé et le présent, en précisant soit le temps écoulé, soit l'instant initial.
    "cela fait (tant de temps) que ... " est équivalent à " ... depuis (tant de temps)".
    simplicius



    Réponse: Depuis-il y a de jij33, postée le 22-09-2013 à 16:47:02 (S | E)
    un nouveau bonjour !
    "Depuis" et "il y a que" sont souvent interchangeables.
    J'habite dans cette région depuis trente ans = il y a trente ans que j'habite dans cette région.
    J'étudie le français depuis quinze ans = il y a quinze ans que j'étudie le français.
    Il vit en Italie depuis trois mois = il y a trois mois qu'il vit en Italie.
    Mais "il y a" peut indiquer une action passée et ponctuelle : je l'ai rencontré il y a une semaine (ici, on ne peut pas employer "depuis")."
    Et si l'on dit "il dort depuis deux heures", cela peut avoir deux sens : il dort depuis deux heures (du matin ou de l'après-midi)", ou bien "il y a deux heures qu'il dort" !
    Eh oui ! les subtilités de la langue française ! C'est ce qui fait sa richesse et sa beauté, sofiallex ! Mais il est vrai que c'est plus facile pour les natifs que pour ceux qui l'apprennent...




    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 22-09-2013 à 17:51:04 (S | E)
    Merci pour les réponses.

    "Depuis un an, il a grandi de 10cm" on pourrait dire "Pendant un an,il a grandi de 10cm". C'est la meme chose?



    Réponse: Depuis-il y a de jij33, postée le 22-09-2013 à 17:56:02 (S | E)
    On dirait plutôt : "en un an, il a grandi de dix centimètres", ou "il a grandi de dix centimètres en un an" (sans la virgule). Si vous dites : "pendant un an", un Français vous comprendra, mais c'est un peu plus maladroit.




    Réponse: Depuis-il y a de gerondif, postée le 22-09-2013 à 18:07:51 (S | E)
    Bonsoir,

    * je suis mariée il y a un an : impossible. ok!
    Je me suis mariée il y a un an: ok.
    * il y a un an que je suis mariée : "impossible", dit Simplicius, mais beaucoup de français le disent:Cela remplace et signifie la même chose que : cela fait un an que je suis mariée.
    (Mais c'est moins soutenu que "cela fait", comme le ressent bien Simplicius dans son message ci dessous)

    "Depuis un an, il a grandi de 10cm" c'est possible
    "Pendant un an,il a grandi de 10cm". ne va pas bien.
    comme indiqué il vaudrait mieux dire: Il a pris 10 cm en un an, il a grandi de 10 cm en un an.

    "Depuis un an, il a grandi de 2cm par mois" serait possible, mais on dirait plutôt: "cela fait un an qu'il prend 2 cm par mois."


    -------------------
    Modifié par gerondif le 22-09-2013 21:58





    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 22-09-2013 à 18:14:33 (S | E)
    Est-ce qu'on peut dire que placé en tête de la phrase "il y a ... que" et toujours interchangeable avec "depuis" ???





    Réponse: Depuis-il y a de gerondif, postée le 22-09-2013 à 18:22:49 (S | E)
    oui, en langage moins soutenu, plus familier.



    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 22-09-2013 à 18:26:42 (S | E)
    Une autre question, est-ce que "Il y a .... que" est toujours suivi du présent, et ".... il y a ... heures/ans" du passé composé???

    Merci.



    Réponse: Depuis-il y a de gerondif, postée le 22-09-2013 à 18:37:34 (S | E)
    Bonsoir,
    "Une autre question, est-ce que "Il y a .... que" est toujours suivi du présent, et ".... il y a ... heures/ans" du passé composé?" non.
    Il y a un an qu'il travaille dans ce magasin.
    Le problème de il y a s'explique mieux en passant par l'anglais :
    Si "il y a" signifie "ago" action terminée fixée dans le passé, alors cela donne: il a acheté sa voiture il y a un an: He bought his car one year ago. On plante l'action avec un clou dans le passé, un an en arrière.Le passé composé qui remplace le passé simple est alors correct.

    Mais "il y a" peut signifier aussi depuis: "J'attends depuis une heure, il y a une heure que j'attends", et là, ce n'est plus le même:
    I have been waiting for one hour.

    Alors, prenez votre:
    "Il y a un an qu'il travaille dans ce magasin."
    La phrase peut signifier: he has been working in that shop for one year, since September 2012: il travaille dans ce magasin depuis un an, depuis septembre 2012.
    Il a commencé il y a un an,/ he started one year ago/ a le sens de : il commença un an auparavant, un an plus tôt. Dans ce sens là, oui, on mettra en français un passé composé.
    Il a vendu sa voiture (plus courant que "il vendit sa voiture", passé simple) il y a trois ans: He sold his car three years ago.



    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 22-09-2013 à 18:44:28 (S | E)
    Justement gerondif, dans vos exemples, vous avez utilisé le passé quand "il y a" était à la fin, et le présent, quand "il y a" etait en tête de la phrase :D
    Pour faire le point, s'il vous plait, vérifiez ces phrases. Quand j'ai eu des doutes, j'ai mis un slash:
    1. Il a habité en Espagne depuis/pendant 10 ans. Il est revenu en France depuis/il y a 2 mois seulement.
    2. Il y a quelques jours, je suis tombé malade. Je suis tombé malade il y a/depuis quelques jours. Mais depuis/il y a deux jours, ca va mieux.
    3. Il y a quelques années, elle a eu un accident, Depuis son accident, elle ne conduit plus.
    4. Il y a longtemps que vous habitez ici? Vous habitez ici depuis longtemps?
    5. Elle est partie il y a/depuis quelques jours.
    6. Il y a une semaine qu'il fait beau.
    7. Il a fait beau il y a une semaine, puis ça a recommencé à pleuvoir.
    8. Ils habitent un Inde depuis deux mois. Ils ont quitté la France il y a/depuis deux mois.
    9. J'ai attendu l'avion il y a plus de deux heures.
    10 Il y a plus de deux heures que j'attends l'avion.



    Réponse: Depuis-il y a de gerondif, postée le 22-09-2013 à 18:52:41 (S | E)
    1. Il a habité en Espagne depuis/pendant 10 ans. Il est revenu en France depuis(bof)/il y a 2 mois seulement.
    2. Il y a quelques jours, je suis tombé malade. Je suis tombé malade il y a/depuis( je suis malade depuis quelques jours, durée) je suis tombé malade est une action datée, donc il y a quelques jours) quelques jours. Mais depuis/il y a deux jours, ca va mieux.
    3. Il y a quelques années, elle a eu un accident, Depuis son accident, elle ne conduit plus.
    4. Il y a longtemps que vous habitez ici? Vous habitez ici depuis longtemps?
    5. Elle est partie il y a/depuis quelques jours.
    6. Il y a(cela fait) une semaine qu'il fait beau.
    7. Il a fait beau il y a une semaine, puis il a recommencé à pleuvoir.
    8. Ils habitent un Inde depuis deux mois.
    Ils ont quitté la France il y a deux mois (action datée on les voit mettre la valise dans l'avion et partir)
    Ils sont partis (absents) depuis deux mois.(est un état et non une action, leur appartement est vide depuis deux mois)
    9. J'ai attendu l'avion il y a plus de deux heures.phrase bizarre qui veut dire: il y a plus de deux heures en arrière, j'ai attendu l'avion (renseignement incongru)
    J'ai attendu l'avion pendant plus de deux heures et puis, il est enfin arrivé.(ok, idée de lassitude)
    10 Il y a plus de deux heures que j'attends l'avion.ok et ça continue.....



    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 22-09-2013 à 19:36:51 (S | E)
    Gerondif



    Réponse: Depuis-il y a de simplicius, postée le 22-09-2013 à 20:30:41 (S | E)
    Bonsoir à tous,

    C'est marrant, parce que je m'aperçois que la plupart des gens considèrent qu'on peut dire

    "Il y a trois ans que j'habite à Reykjavik",

    alors que moi, je trouve ça bizarre et je ne pense pas que j'utilise cette tournure. Comme c'est l'usage qui définit ce qui se dit ou pas, par définition, j'en déduis que vous avez raison, mais je ne peux pas m'empêcher de trouver cela moche et pour ma part je préfère dire :

    "Cela fait trois ans que j'habite à Reykjavik".

    Mais ça doit être purement affaire de goût... Par contre, je pense que cela me dérangerait moins de dire "Il y a trois ans que je n'ai pas vu mon beau-frère". Allez savoir pourquoi... peut-être parce que je ressens cela comme équivalent plus ou moins à "Il y a trois ans que j'ai vu mon beau-frère pour la dernière fois".

    simplicius



    Réponse: Depuis-il y a de gerondif, postée le 22-09-2013 à 22:10:21 (S | E)
    Bonsoir, Simplicius,

    Vous dites: "Il y a trois ans que j'habite à Reykjavik", moi, je trouve ça bizarre"

    Je serais assez d'accord avec vous en fait. Dans l'autre sens, "J'habite à Reykjavik Il y a trois ans ",est faux en effet. Il faudrait dire "J'habite à Reykjavik depuis 3 ans" cela fait trois ans que j'habite à Reykjavik"
    "J'habite" ici est ressenti comme un verbe d'état et non une action.
    "Il y a trois ans que j'ai débarqué/déménagé/emménagé/ à Reykjavik" passerait bien parce que c'est une action datée.

    "Il y a trois ans que je suis mariée" est je pense souvent employé de façon populaire à la place de "je suis mariée depuis trois ans".
    Je suis mariée peut impliquer le résultat d'une action: je suis casée, prise....

    Ce n'est pas facile de dire pourquoi "ça se dit" ou pas.



    Réponse: Depuis-il y a de hinot49, postée le 23-09-2013 à 05:27:48 (S | E)
    Bonjour Gérondif ,
    suite à vos propositions, pourquoi ne pas dire ou écrire :" j'habite Reykjavik depuis trois ans" sans mettre forcément la préposition "à" ?
    Bonne journée .
    -----------------
    Modifié par bridg le 23-09-2013 08:16



    Réponse: Depuis-il y a de simplicius, postée le 23-09-2013 à 08:39:05 (S | E)
    Bonjour Hinot,

    Habiter fonctionne aussi bien comme transitif que comme intransitif. Il est donc tout aussi correct de dire "J'habite à Reykjavík" que "j'habite Reykjavík". Mais c'est sans rapport avec le sujet qui nous occupe...

    Bien à vous

    simplicius



    Réponse: Depuis-il y a de jij33, postée le 23-09-2013 à 09:23:49 (S | E)
    Bonjour à tous
    Ce sujet nous occupe beaucoup et nous donne du fil à retordre ! Pour les détracteurs de "il y a", voici un lien : Lien internet

    On pourrait en tirer une règle : "depuis" et "il y a...que" expriment la durée et "il y a" suivi du passé composé évoque plutôt un fait daté :
    Il pleut depuis cinq jours = il y a cinq jours qu'il pleut = cela fait cinq jours qu'il pleut (durée).
    Il a plu il y a cinq jours (fait daté : un jour de pluie suivi de quatre jours sans pluie).
    Quant à habiter à ou habiter, bien que ce ne soit pas notre sujet, c'est un faux problème. Simplicius a raison : Lien internet

    Faisons confiance à nos cousins québécois, très soucieux de préserver la correction de leur langue dans les instances officielles...
    Que votre journée soit belle et bonne !



    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 23-09-2013 à 12:34:23 (S | E)
    Merci à tous
    Chère jij, vos liens m'ont énormément aidée. J'ai même fait l'exercice du pdf, veuillez corrigez accepteriez-vous de m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?

    1. Il étudie l’espagnol depuis trois ans.
    2. Nous sommes allés en Espagne il y a trois ans.
    3. Cela fait trois ans que nous ne sommes pas alles en Espagne.
    4. Il pleut depuis deux jours.
    5. Il a plu il y a deux jours.
    6. Il n’a pas plu depuis deux jours.
    7. Cela fait une semaine que je n’ai pas dormi.
    8. Je n'ai pas dormi depuis une semaine.
    9. Marie ? Je l’ai vue il y a une semaine.
    10. Il dort depuis dix heures.
    Traduisez en français :
    1. He’s been sick since Monday. – Il est malade depuis lundi.
    2. They left a week ago. – Il est parti il y a une semaine.
    3. I have not talked to her since Tuesday. – Je ne lui ai pas parle depuis jeudi.
    ------------------
    Modifié par bridg le 23-09-2013 12:53



    Réponse: Depuis-il y a de jij33, postée le 23-09-2013 à 13:18:28 (S | E)
    Bonjour Sofiallex
    Ravie de vous avoir été utile !
    Rien de plus facile et de plus rapide que de corriger un exercice sans erreur, pour ce qui concerne le français . La traduction de l'anglais me semble correcte également, mais mon anglais étant ce qu'il est... méfiance !

    1. Il étudie l’espagnol depuis trois ans. OK
    2. Nous sommes allés en Espagne il y a trois ans. OK
    3. Cela fait trois ans que nous ne sommes pas allés en Espagne. OK
    4. Il pleut depuis deux jours. OK
    5. Il a plu il y a deux jours. OK
    6. Il n’a pas plu depuis deux jours.OK
    7. Cela fait une semaine que je n’ai pas dormi. OK ou "il y a une semaine que je n'ai pas dormi".
    8. Je n'ai pas dormi depuis une semaine. OK
    9. Marie ? Je l’ai vue il y a une semaine. OK
    10. Il dort depuis dix heures. OK
    Traduisez en français :
    1. He’s been sick since Monday. – Il est malade depuis lundi.
    2. They left a week ago. – Il est parti il y a une semaine.
    3. I have not talked to her since Tuesday. – Je ne lui ai pas parlé depuis jeudi.

    Bonne continuation et peut-être à bientôt sur le forum !



    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 23-09-2013 à 13:29:44 (S | E)
    Youpi



    Réponse: Depuis-il y a de simplicius, postée le 23-09-2013 à 14:13:36 (S | E)
    Je pense qu'on peut remercier, et même féliciter, Sofiallex, elle a le chic pour soulever des problèmes qui occasionnent des discussions riches et qui nous font tous réfléchir !

    simplicius



    Réponse: Depuis-il y a de jij33, postée le 23-09-2013 à 16:28:23 (S | E)
    Tout à fait d'accord avec vous, simplicius !
    et sofiallex !



    Réponse: Depuis-il y a de sofiallex, postée le 23-09-2013 à 21:30:01 (S | E)
    Je suis flattée. Merci. Et attendez de nouveaux défis à relever



    Réponse: Depuis-il y a de basileb, postée le 23-09-2013 à 21:43:57 (S | E)
    Très beau test!

    Toutefois dans

    2. They left a week ago. – Il est parti il y a une semaine.

    They indique un pluriel, non?

    Ils sont partis il y a une semaine.

    Mais peut-être me trompe-je





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux