Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais : grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Page 882 [Début]
![]() | Traduction français/Anglais | 0 | tanjawia20 | 22-06-2006 22:47:39 |
![]() | Génitif | 0 | anonyme | 22-06-2006 14:05:51 |
![]() | Au secours!! | 0 | anonyme | 21-06-2006 10:00:40 |
![]() | 'wanna' | 0 | anonyme | 21-06-2006 09:30:03 |
![]() | hard / hardly | 0 | anonyme | 21-06-2006 09:16:04 |
![]() | Peut-on dire 'if I would...' | 0 | dagueiro | 21-06-2006 02:40:15 |
![]() | Les pluriels des nationalités | 0 | fred777 | 20-06-2006 17:24:09 |
![]() | Wish | 0 | lapi_nou | 19-06-2006 17:03:42 |
![]() | proposition de traduction à mon texte | 0 | kaladjata | 18-06-2006 16:39:15 |
![]() | Used to et superlatif | 0 | anonyme | 17-06-2006 22:46:15 |
![]() | 'In order' | 0 | anonyme | 17-06-2006 17:43:29 |
![]() | Besoin d'aide pour examen | 0 | cmbelgique | 17-06-2006 17:05:37 |
![]() | verbe + not | 0 | anonyme | 17-06-2006 11:35:29 |
![]() | Emploi de 'no way' | 0 | anonyme | 17-06-2006 10:11:59 |
![]() | 'be about to' ?? utilisation | 0 | anonyme | 16-06-2006 07:41:09 |
![]() | Essai de traduction français/anglais | 0 | aldareis | 15-06-2006 23:57:15 |
![]() | à l'envers/aide pour traduction | 0 | magmatic_rock | 14-06-2006 23:07:41 |
![]() | différences verbales | 0 | fred777 | 14-06-2006 03:11:01 |
![]() | most or more | 0 | fred777 | 13-06-2006 15:16:19 |
![]() | A propos du futur | 0 | anonyme | 12-06-2006 22:27:08 |
Changer de page : << Précédent | 1 ... 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | ... ... |1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | Suivant >> |






