Tous / 
Tous les sujets (modifiés aujourd'hui) 100 plus récents
1)
Forum : Italien (08:27:32) : Poco, un poco , un po'
Bonjour Pourriez vous s'il vous plaït m'éclairer. Dans cette phrase Si sono rilassati poco traduite par ils se sont relaxés un peu. Ma traduction serait : ils se sont relaxés peu versus si sono rilassati un poco , un po' Merci pour votre aide .
Forum : Italien (08:27:32) : Poco, un poco , un po'Bonjour Pourriez vous s'il vous plaït m'éclairer. Dans cette phrase Si sono rilassati poco traduite par ils se sont relaxés un peu. Ma traduction serait : ils se sont relaxés peu versus si sono rilassati un poco , un po' Merci pour votre aide .
2)
Forum : Anglais (03:09:01) : Get back et son utilisation
Bonjour, J'ai vu quelque part que "when winter is getting back" ne se dit pas mais qu'on dira "is coming back" ou " is coming". Pourquoi , dans quel cas utilse-t-on " is getting back"? Merci pour vos réponses
Tous /
+
+
Forum : Anglais (03:09:01) : Get back et son utilisation Bonjour, J'ai vu quelque part que "when winter is getting back" ne se dit pas mais qu'on dira "is coming back" ou " is coming". Pourquoi , dans quel cas utilse-t-on " is getting back"? Merci pour vos réponses
Tous / 
