Cours de français gratuitsCréer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    << Retour au forum

    Tous / ++
    Sujets en rapport avec l'espagnol uniquement (100 plus récents) Modifiés aujourd'hui
    1) Forum : Espagnol (2021-05-03 11:25:53) : Réseaux sociaux
    Bonjour, Je dois faire une campagne de sensibilisation sur les réseaux sociaux en utilisant l'impératif et le subjonctif. Voici mon travail, j'aimerais qu'il soit corrigé. Hoy, las redes sociales ocupan un lugar importante en la sociedad. Para las personas de 12 a 24 años, las redes sociales son una gran parte de su día. Es necesario informar a los más jóvenes sobre el uso de las redes sociales y la tecnología digital en general. De hecho, d...


    2) Forum : Espagnol (2021-04-30 20:56:46) : Commencer l'espagnol
    Bonjour à tous. J'aimerais apprendre l'espagnol. Il y a énormément de cours très utiles sur ce site mais je ne sais pas par où commencer. Y a-t-il une chronologie à suivre dans l'apprentissage d'une langue? Faut il commencer par apprendre le vocabulaire, la grammaire ou la conjugaison? Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît?


    3) Forum : Espagnol (2021-04-28 13:39:03) : Actualisation du DLE
    Bonsoir. Actualisation du [vert]Diccionario de la lengua española[/vert]. De nouveaux mots ont été intégrés au [vert]Diccionario de la lengua española[/vert], version on line, https://dle.rae.es/ par la Real Academia Española (RAE), https://www.rae.es/noticia/la-actualizacion-234-del-diccionario-de-la-lengua-espanola-incorporara-2557-novedades-en-su Il s'agit de nouveaux mots et aussi de corrections et d'additions de la signification d...


    4) Forum : Espagnol (2021-04-27 10:05:22) : Compréhension écrite
    Bonjour j’ai une compréhension orale en espagnol j’aimerais obtenir une aide, merci d’avance. PRUEBA EJE 4 “TERRITORIO Y MEMORIA” Hace casi veinte años visité Belchite. El viejo, esas ruinas que Franco quiso dejar como exponente de la «barbarie rojo-comunista». Era un verano bastante agobiante, que dedicamos a visitar los alrededores1 de Zaragoza y, recuerdo, yo me emperré2 en visitar el famoso pueblo pese a la indiferencia de mi...


    5) Forum : Espagnol (2021-04-15 13:22:48) : Maladie
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger mon texte ? Merci SUPERHÉROES No tienen ningún poderes sobrenaturales como volar o atravesar los muros pero podrían cambiar el mundo ! Todos estamos muy apasionados por los superheroes salidos de películas por ejemplo. Pero, en la vida real existen personas que sin duda podrían tener su lugar en la banda de Marvel. José Federico es un enfermero en el hospital de las Cinco Llagas en B...


    6) Forum : Espagnol (2021-04-09 23:41:39) : En cuanto pueda tout seul? Comme réponse
    Bonjour , je me demandais si je peux écrire ou dire En cuanto pueda tout seul. C'est pour répondre à quelqu'un qui me demande Cuando nos visitarás? Ça ferait bizarre, un peu trop scolaire de répondre "Cuando pueda, os visitaré" ou "Os visitaré en cuanto pueda" pour une conversation familière. En cuanto pueda s'utilise souvent tout seul pour répondre à quelqu'un ? C'est admis ? même à l'écrit ? Merci par avance !


    7) Forum : Espagnol (2021-04-09 18:28:58) : Aidez-moi à comprendre
    Bonjour Aidez moi a savoir la difference entre gafas, lentes et anteojos. Merci beaucoup ------------------- Modifié par lavidaoo le 02-04-2021 12:28


    8) Forum : Espagnol (2021-04-09 09:20:10) : Correction - lenguas indigenas
    Bonjour, mon texte est assez long mais serait-il possible que quelqu'un le corrige s'il vous plaît ? Merci beaucoup par avance Los documentos propuestos son dos extractos de libros escritos por la novelista Laura Esquivel. Con la importancia que da a las lenguas indígenas, podemos sugerir que el autor se originó en América latina. Si el primer texto, publicado en 2006, trata de la relación del conquistador español Hernán Cortés con la len...


    9) Forum : Espagnol (2021-04-07 17:59:06) : Besoin d'aide > Pronom démonstratif
    Bonjour à tous !   J'ai un exercice qui traite le sujet : 'Situer dans le temps et dans l'espace'    Voici l'exercice :    Complète avec le démonstratif ou l'adverbe qui convient.   a. Los fanzines eran ... revistas que se publicaban en los anos 80.   b. ... , en Dolor y gloria, Almodovar nos vuelca en ... mundo que fue la Movida.   c. El Rock-Ola, ... bar mitico de la Movida, se situaba en Madrid, pero ... està cerrado.   d. Angel ...


    10) Forum : Espagnol (2021-03-31 16:52:06) : Correction
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger mes phrases ? Merci Este superhéroe de la vida real se llamaría SUPERPLANETMAN. Llevaría un traje verde con una flor, una capa pero no llevaría un antifaz. Se deplazaría con su bicicleta. Lucharía en la ciudad contra la emisión de gases de efecto. Obligaría a las personas utilizar vehículos no contaminantes. Su mensaje sería : hay que proteger el planeta. Viajemos de manera ecológica...


    11) Forum : Espagnol (2021-03-30 19:45:14) : Je cherche dridro
    Bonjour, J'ai découvert ce site en 2007 où j'ai fait las connaissance d'un ami et professeur qui m'accompagnait dans mon espagnol, les circonstances de la vie ont fait que j'ai plus eu de ses nouvelles. En espérant qu'il va lire ce poste


    12) Forum : Espagnol (2021-03-28 21:09:49) : Journée du mercredi
    Bonsoir si quelqu'un peut vérifier l'orthographe merci Primero me levanto Despues desayuno Luego de ocho a doce de la manana Yo tengo plastics fisica y ingles Luego como Luego los deberos Luego de cinco à siete yo juego à la consola de la tarde Luego ceno Luego vebo la tele Por fin me voy a dormi


    13) Forum : Espagnol (2021-03-21 18:21:43) : Correction
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger ? Merci En mi opinión, estos superhéroes son muy valientes. Lo digo porque arriesgan su vida para salvar a los demás. Además, lo hacen como voluntario. No esperan reconocimiento a cambio. También son valientes porque algunos se ríen de ellos. Por otro lado, creo que son un poco estúpidos porque no tienen superpoderes y sus trajes son ridículos. El superhéroe que más me gusta es Masterlegend ...


    14) Forum : Espagnol (2021-03-19 16:06:33) : Aide en traduction espagnol
    Bonjour tout le monde, j’ai besoin d’aide pour traduire ce texte en français svp. Los grandes museos han sido siempre destino del turismo cultural, igual que lo han sido los monumentos, los edificios históricos o las ciudades históricas. La incorporación “oficial” de los museos de forma genérica al turismo cultural es, en España, algo relativamente reciente. En el museo de arqueología nacional hay el departamento de Numismática que expone su ú...


    15) Forum : Espagnol (2021-03-14 18:54:18) : Ma journée
    Bonsoir pourriez vous me dire si c'est bon. Je commence les cours a huite heure trente j'ai espagnol. Ensuite a neuf heure trente j'ai français. Puis à dix heure trente j'ai svt et enfin a onze heure trente j'ai anglais. Je vais manger a midi trente. Je commence l'après-midi a deux heure moins le quart j'ai histoire géographie, a trois heure j'ai musique et je termine les cours avec mathématique de quatre heure a cinq heure moins cinq. Yo e...


    16) Forum : Espagnol (2021-03-13 23:44:00) : Aide pour traduction
    Bonjour, J'aimerai de l'aide pour traduire une phrase pour mon travail. Je dois régulièrement poser cette question: "Comment avez-vous été en Belgique ?" Se traduit par "Como usted fue en Belgica?" ? En sachant que le comment je veux parler d'un moyen de locomotion. Combien de temps vous allez rester en belgique? >>> Cuanto tiempo usted se va a quedarse en Belgica ? Et la différence combien de temps vous etes restés en belgique ? ...


    17) Forum : Espagnol (2021-03-08 19:17:37) : La paella
    Bonjour, J'ai un texte à faire sur la paella et le monde en espagnol. Est-ce qu'il est possible de savoir s'il contient des fautes ? PAELLA Originaria de Valencia en España, la paella es un plato icónico tradicional español elaborado con arroz redondo. No aparece, de hecho, hasta el siglo XIX en la campiña valenciana. Su nombre deriva de los hábitos culinarios del este de España y de la sartén con que se cocinaba. Desde 2018, el 20 de septi...


    18) Forum : Espagnol (2021-03-06 11:01:23) : Influence de la gastronomie
    Bonjour, J'ai un oral à faire sur l'influence de la gastronomie dans le monde. Est-ce qu'il est possible de corriger mes erreurs ? CHURROS Los churros fueron inventados en Madrid, es una pastelería, este nombre fue inventado gracias a las ovejas de España : los “navajo churro” porque sus cuernos curvados están estriados como los churros. En España, los churros se comen en el desayuno con un chocolate caliente espeso mientras que en Franc...


    19) Forum : Espagnol (2021-03-05 20:03:25) : De retour, besoin d'aide
    Bonjour, J'ai pu récupéré mon compte que je n'ai aps utilisé depuis 2008. Je voudrais reprendre l'espagnol, je vous avoue que je ne sais pas par quoi commencer, sachant que j'ai quelques bases. si quelqu'un est volontaire pour m'aider dans un premier temps à organiser les apprentissages. Par avance merci Nadira


    20) Forum : Espagnol (2021-03-02 11:48:14) : Traduction matinée 5ème
    Bonjour mon fils à un texte a traduire sur la routine du matin si quelqu'un peut l'aider merci. D'abord je me lève a 6h30, ensuite je prends mon petit-déjeuner. Je vais me doucher à 7h00, après je prend mon car a 7h45. Je commence les cours à 8h25 et enfin je vais déjeuner à 12h30


    21) Forum : Espagnol (2021-02-27 17:09:27) : Lettre de motivation-correction
    Bonjour Je viens de faire une lettre de motivation pour une candidature comme assistante de français en Espagne. Pourriez vous me dire si elle est correcte s'il vous plaît ? Que puis je améliorer ? Je vous remercie pour votre aide précieuse. Actualmente estoy obteniendo un grado en aeronáutica y espacial. Me gustaría solicitar el puesto de asistente de lengua francesa en España dentro de su programa. Una de las principales razones por las ...


    22) Forum : Espagnol (2021-02-26 18:57:20) : «lengua» et «idioma» en espagnol ?
    Bonsoir tout le monde 👋 Ma question d'aujourd'hui : Quelle est la La différence entre les mots «lengua» et «idioma» en espagnol ? ⚘ Merci ⚘


    23) Forum : Espagnol (2021-02-20 20:22:00) : Prononciation
    Bonjour à tous On trouve parfois des interrogations sur la façon de prononcer correctement certains mots selon la région . Ci-dessous un article du journal El Pais qui illustre bien le sujet . En espérant que ça pourra servir aux personnes intéressées : https://verne.elpais.com/verne/2021/02/18/articulo/1613639595_196024.html Bonne journée sous le soleil exactement .


    24) Forum : Espagnol (2021-02-19 19:03:13) : Correction s'il vous plaît
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger ? Merci Somos todos diferentes pero somos también todos iguales. Venid muchos y todos serán bienvenidos a las puertas abiertas de nuestra asociciación deportiva LOS AMIGOS DEL BALONMANO. Os prometemos pasar un momento muy agradable y sobre todo enriquecedor. Este evento tendrá lugar en la sala Coubertain en … cerca del Instituto ...el sábado 27 de Marzo de 2021 entre 10 h y 17 h. Me...


    25) Forum : Espagnol (2021-02-19 18:50:38) : Subjonctif imparfait-subjonctif présent
    Bonjour Dans les phrases suivantes,j'hésite au sujet de la concordance des temps. Pourriez-vous, s'il vous plaît, m'indiquer le bon emploi ? merci. . Además, si todo el mundo tuviera acceso a la cirugía estética, el deseo de demarcación podrîa empujar a algunos a hacérsela más a menudo. La moda haría que el cuerpo pareciera (parecerîa ?) [bleu][/bleu]un adorno intercambiable, con el riesgo de que todos parezcan (parecieran ?)[bleu][/bleu] ...


    26) Forum : Espagnol (2021-02-17 00:27:18) : Aidez-moi à comprendre
    Bonsoir Aide-moi à comprendre s'il vous plaît. ¿ cuánta agua se necesita para llenar este pozo? Normalement le mot agua est masculin,et dans cette frase je trouve que est femenin. Merci beaucoup pour vos reponces. Cordialement


    27) Forum : Espagnol (2021-02-16 10:07:09) : Pourquoi ( Buenos días ) en pluriel ?
    Bonsoir à tous, Pourquoi dit-on en français: bonjour, bonsoir, et bonne nuit ; mais en espagnol nous disons : buenos días, buenas tardes, et buenos noches ( en pluriel ) ? Merci et bonne nuit


    28) Forum : Espagnol (2021-02-13 12:04:16) : Correction
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger les début de mon résumé du film "Campeones" ? Merci Marco Montes es el segundo entrenador de un equipo de baloncesto profesional en España.Es un hombre arrogante. Un día, en estado de ebriedad,provoca un accidente de tráfico. Para evitar una pena de prisión, tiene que entranar un equipo de baloncesto "Los Amigos" formado con personas con diversas discapacidades. Por exemplo,tienen una disca...


    29) Forum : Espagnol (2021-02-10 10:23:57) : Los vinculos entre Argentina y Europa
    Bonjour, Voici le texte de mon oral au sujet "Los vinculos entre Argentina y Europa" Est-il possible d'avoir une correction s'il vous plait ? Europa y América Latina han forjado fuertes vinculos a lo largo del tiempo. Primero, veremos cómo la migración de italianos hizo posible levantar a la Argentina principalmente con consecuencias económicas y lingüísticas. Luego, en un segundo paso, veremos el viaje inverso de los jóvenes argentinos a...


    30) Forum : Espagnol (2021-02-06 15:00:19) : Diplôme
    Je veux savoir si vous avez une école d'Espagne pouvant nous amener à la fin de notre apprentissage a obtenir un diplôme ? Merci de me répondre


    31) Forum : Espagnol (2021-02-06 09:12:38) : Traduction d'une expression
    Bonjour à tous je cherche la signification exacte de l'expression "Y la noche se le fue la mano". Par déduction ( irse la mano~ s'en aller de la main ~ ne plus avoir le control) j'aurais traduis par "la nuit a dérapé" ou quelque chose du genre. j'aimerais connaitre vos avis (en général bien éclairés)


    32) Forum : Espagnol (2021-02-05 23:44:27) : Los meses del año
    holà! Je me posais une question concernant certains mois de l'année. En effet, j'ai put constater différentes orthographe pour Agosto/agusto, octobre/octubre or dans le test "Janvier ... Enero" seulement une orthographe est accepté. Pouvez vous m'éclairer sur l'utilisation de ces différentes écriture? Mucho gracias !


    33) Forum : Espagnol (2021-02-05 15:23:24) : Lettre de motivation en espagnol
    Bonjour tout le monde, je souhaiterai partir en Erasmus en Espagne l'année prochaine et pour cela je doit réaliser une lettre de motivation en espagnol mais le problème c'est que je n'ai pas fait d'espagnol depuis le lycée. si vous pouviez m'aider à corriger les fautes ce serait super( je vous ai aussi mis la lettre en francais si jamais ce que j'ai mis en espagnol ne veut rien dire). Merci milles fois d'avance EN ESPAGNOL: Asunto: ...


    34) Forum : Espagnol (2021-02-02 19:56:37) : Adjectifs
    bonjour je voudrais savoir la différence entre pobre et oscaso s'il vous plaît


    35) Forum : Espagnol (2021-02-01 22:11:29) : Le vouvoiement pour entretien d'embauche
    Aidez moi s'il vous plaît Je dois traduire ces phrases en espagnol en utilisant le vouvoiement mais je suis hyper nulle Quelles sont vos qualifications pour ce travail ? ¿cuáles son sus calificaciones para este trabajo Que pensez vous apporter à l'entreprise ? ¿Qué planes trajet a la empresa Quelles sont vos compétences ? ¿Cuáles son tus habilidades Pensez vous être promus ? ¿Créés que te ascenderán Voilà si quelqu'un p...


    36) Forum : Espagnol (2021-01-31 17:42:53) : Correction synthèse en espagnol
    Bonjour, pourriez-vous corriger les éventuelles fautes de mon devoir ? Merci beaucoup El razôn por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opiniôn, ser la protagonista de nuestra propia vida implica el hecho de que vivir sea una de las cosas más raras del mundo. Entonces, considero que no deberîamos ovlidar nunca estô, ya que si nos sentáramos a esperar como un espectador a que la vida suceda, solo existirîamos. Es por eso qu...


    37) Forum : Espagnol (2021-01-28 16:56:23) : Phrase incomprise Harry Potter 1
    Bonjour, Il y a cette phrase dans les premières pages de H.P 1 dont je comprends le sens sans véritablement saisir la logique dans la syntaxe : " Los Dursley [...] tenían un secreto, y su mayor temor era que lo descubriesen : no habrían soportado que se supiera lo de los Potter." Il y a deux choses qui me posent problème : 1. "lo descubriesen" et 2. " se supiera lo". - 1 : je ne comprends pas ici l'utilisation de "lo descubriesen". Je...


    38) Forum : Espagnol (2021-01-27 15:49:41) : Correction Redaction Espagnole
    Bonjour je voudrais savoir si j'ai fait des erreurs dans ce texte que j'ai écrit. Je devais l'écrire aux temps du passé et les employer au bon moment. merci de me corriger. A veces íbamos en kayak. Vimos peces y corales de todos los colores y tamaños. Incluso vimos delfines que vinieron a vernos. Luego bajamos a jugar con ellos. Nos encantó este momento porque pasamos tiempo juntos y además de divertirnos y descubrir nuevas sensaciones, tamb...


    39) Forum : Espagnol (2021-01-24 20:38:07) : Traduction de lettre de motivation PVT
    Bonjour, J'ai le projet de partir en PVT en Colombie d'ici peu. Pour cela j'ai une lettre de motivation à faire pour mon dossier. Je suis totalement novice en espagnol et j'aimerais si c'était possible que quelqu'un puisse me dire s'il y a des fautes et/ou erreurs de syntaxe. Je mets mon texte en français plus bas pour plus de compréhension si besoin. Merci ! Objeto: petición de visado para el Programa de Vacaciones y Trabajo en Colombia...


    40) Forum : Espagnol (2021-01-24 16:19:43) : Atravesar et Cruzar
    Bonjour à tous, s'il vous plait Quelle est la différence entre Atravesar et Cruzar ? Merci


    41) Forum : Espagnol (2021-01-23 21:10:01) : Quelle est la la bonne traduction ?
    Bonsoir tout le monde, Je recherche un appartement à louer. On dit : 《Busco piso [rouge]en[/rouge] alquiler》? ou on dit : 《Busco piso [rouge]para[/rouge] alquiler》? Merci et bonne journée à tous.


    42) Forum : Espagnol (2021-01-22 15:27:54) : Correction lettre de motivation Erasmus+
    Bonjour à tous! Je souhaiterais partir en Erasmus à Séville, je dois réaliser une lettre de motivation en espagnol, or je n'ai pas fais d'espagnol depuis le lycée! Si vous pouviez m'aider à corriger les fautes ce serait parfait merci beaucoup ! Objeto: petición para el Programa Erasmus+ en Sevilla Estimados Señores, Quisiera hacer una solicitud de movilidad internacional. Muy interesada les propongo que examine mi candidatura. Soy Mar...


    43) Forum : Espagnol (2021-01-21 11:01:33) : Las mujeres traperas
    Bonjour, Je dois présenter les femmes du nouveau style de musique "le trap" à partir d'une vidéo youtube : https://www.youtube.com/watch?v=K1O_mE5NxGk. J'aimerais savoir si mon texte contient des fautes. El documento es un video reportaje publicado por « El pais » en 2019 sobre youtube y titulado « Reinas del trap ». El video dura 2min29 y presenta las mujeres traperas. Son estrellas de la música urbana hecha en español. El trap nacido en los...


    44) Forum : Espagnol (2021-01-18 12:22:10) : Lettre de motivation - traduction
    Bonjour, je suis en train de créer un dossier pour participer au programme du CIEP pour devenir assistante de français en Espagne. Pour cela j'ai écris deux lettres de motivation l'une en français et l'autre en espagnol. Je ne suis pas sûr de mon orthographe, j'aimerais avoir des avis et si possible une correction de fautes. Merci d'avance. FRANCAIS Madame, Monsieur Actuellement étudiante en troisième année de licence espagnole à l’Univers...


    45) Forum : Espagnol (2021-01-14 21:19:41) : intégration social , multiculturalisme
    Bonsoir à tous Je voudrais s'il vous plaît que vous m'aidez à corriger mon introduction sur l'intégration social et le multiculturalisme. S'il vous plaît vos suggestions me sera d'une très grand aide merci. La integración social es una acción de convivencia en la sociedad. El multiculturalismo es la coexistencia de muchas culturas en la sociedad o un país. Además, los juntos de las dos formas , los diferencias relaciones que tienen...


    46) Forum : Espagnol (2021-01-09 16:25:03) : Lettre de motivation Erasmus Espagne
    Salut !! Je suis en train de constituer mon dossier pour Erasmus, notamment la lettre de motivation en espagnol. Si quelqu'un a du temps pour la lire et me donner des conseils, je prends! La voilà: Estimados Señores, Les contacto hoy en cuanto a mi candidatura al programa Erasmus. Después haber intercambiado con mis profesores y coordinadores de las diferentes destinaciones que propuesta este programa, decidí constituir un expediente de m...


    47) Forum : Espagnol (2021-01-04 21:49:42) : Corrigé de mon devoir
    Bonjour, j’ai un devoir en espagnol. Je dois donner les avantages et les inconvénients d’internet. J’ai donc réalisé ce travail mais je ne suis pas sur des tournures de phrases, ni de la grammaire. Pourriez vous y jeter un coup d’œil? Merci beaucoup Le voici ; A favor : Primero, Internet es un lugar de encuentro y de oportunidad. Es posible encontrar un trabajo con los aplicaciones del NetworKing LinkedIn por ejemplo Y también hacer n...


    48) Forum : Espagnol (2021-01-03 01:40:34) : EE la lengua para los pueblos amerindios
    Bonjour, nous devions faire un commentaire composé sur les langues indigènes. Pourriez-vous, s’il-vous-plaît, m’indiquer si j’ai fait quelques erreurs ? "Se necesitan mil voces para contar una sola historia" este refrán amerindia explica que necesita una movilización masiva para preservar un idioma. In America latina, existe 522 pueblos indígenas y 557 lenguas amerindias. Estos pueblos representan un 10% de la población de América Latina. Así,...


    49) Forum : Espagnol (2021-01-01 22:53:38) : Revoir d'anciens exercices ?
    Bonjour Est il possible de revoir d'anciens exercices ? Je voudrais par exemple refaire des anciens exercices en n'étant pas obligé de refaire toutes les questions mais uniquement celles pour lesquelles j'ai fait une erreur Merci


    50) Forum : Espagnol (2020-12-29 20:26:16) : Irse de la lengua
    Buenas tardes, Me pueden dar oraciones con la expresión "irse de la lengua" en indefinido y pretérito perfecto Saludos cordiales


    51) Forum : Espagnol (2020-12-18 23:03:14) : Traduire un texte espagnol en français
    Je dois traduire ce texte pour mes études mais j'ai beaucoup de mal... aidez moi s'il vous plaît ! voici le texte en espagnol : Al abrir los postigos vio un cielo cubierto y una lluvia fina que humedecía los tejados ; de repente recordó el nombre de aquel fenómeno en español: calabobos, un nombre adecuado a su persona. La resaca producida por los excesos de la víspera no le impedía percibir con nitidez lo dramático de su situación. El malesta...


    52) Forum : Espagnol (2020-12-17 09:44:34) : La descripción
    La descripción : describa como se pasa él casamiento tradicional Él casamiento tradicional se pasa en la familia de la mujer y es celebrado por él jefe de la familia .En efecto,en una boda tradicional,la familia del hombre están viniendo con los cabras,los acientos rojo,él vino,los fago de maderas y más otras cosas. Entonces,los dos familia sentado y empeza la discusión ; él jefe de la familia de la mujer levantarse y empeza a cuesti...


    53) Forum : Espagnol (2020-12-16 21:13:19) : Quelle est la traduction correcte ?
    Bonjour à tous, pour traduire (Je vais au magasin pour acheter des pommes) On dit : Voy a la tienda a comprar manzanas Où bien dit : Voy a la tienda para comprar manzanas ...??... Merci à tous !


    54) Forum : Espagnol (2020-12-11 20:51:14) : Voix passive + double pronom
    Hola Amigos ! J'apprends l'espagnol avec un site internet, qui me donne un cours sur les doubles pronoms (se lo, se la, se los...). Et donc, sans transition, j'ai des phrases avec une voix passive. J'ai compris qu'on pouvait construire ce genre de phrases avec se + verbe, mais j'ai beaucoup de mal à saisir quand c'est suivi d'un pronom. Exemples : Perdí mi cartera. → A mí se me perdió mi cartera. Mi hermano rompió los platos. U...


    55) Forum : Espagnol (2020-12-10 19:30:34) : Peut-on dire 'Mets-le lui à lui' ?
    Bonjour, Je ne comprends pas dans cette phrase de l'exercice n°64497 le "a él" qui me semble inutile: " 10. Coge su sombrero y pón [rouge]lo[/rouge] [bleu]selo[/bleu] a él. se (su -de él-, l'action tombe sur lui) lo (el sombrero, COD) " C'est une erreur ou ça signifie "mets-le lui à lui"?


    56) Forum : Espagnol (2020-12-10 08:54:45) : Pronom mi, mí, ti, y acentos
    J ai de la difficulté a comprendre pourquoi des pronoms sont accentues et d autres non. Ex mi mí ti, tí Merci de m aider Youri333


    57) Forum : Espagnol (2020-12-08 17:18:41) : Prononciations suivant pays
    Bonjour, Je n'ai que quelques (très) légères connaissances en espagnol, mais j'ai tout de même remarqué quelques différences de prononciation de cette langue grâce à 1 voyage à Cuba. Comme le français n'a pas les mêmes prononciations suivant les régions, c'était normal que pour l'espagnol se soit pareil. Faire 1 comparaison par région de chaque pays espagnophone est 1 peu compliqué m'enfin je serai curieux de connaître quelques différences ...


    58) Forum : Espagnol (2020-12-07 21:33:15) : Féminin ou masculin
    Bonsoir, Dit-on " un nivel intermediaria" alors que le nom commun es masculin ? Merci pour votre réponse. jakkye.


    59) Forum : Espagnol (2020-12-06 20:07:54) : Faux pronom réfléchi
    Bonjour, dans le test n°11213 je ne comprends pas que "SE" soit présenté comme pronom ['réfléchi'] d'un v. pronominal, au même titre que pour le verbe quedarSE : se lo digo a él & se lo digo a usted [=je le lui dis//je vous le dis] Pour moi, il s'agit d'un "SE" en remplacement de LE (objet indirect) impossible en combinaison avec LO Merci d'avance pour vos éclaircissements jng pour moni35


    60) Forum : Espagnol (2020-12-04 21:02:13) : Traduction français-espagnol
    Bonjour, J'ai un exposé à faire en espagnol. Je l'ai écris mais j'aimerais bien qu'on vérifie la traduction. Merci à celui qui prendra de son temps pour m'aider. Empezaré por definir nuestro eje “Diversidad e inclusión”. El término diversidad designa el carácter de lo variado pero también diferente o incluso opuesto. La noción de inclusión se refiere más bien a la búsqueda de la unidad, el deseo de incluir y acoger con respeto a personas...


    61) Forum : Espagnol (2020-11-30 19:09:41) : Question sur un exercice du n°49006
    Bonjour Dans l'exercice sur le subjonctif n°49006 Subjonctif présent-formation - cours Pour la réponse de la phrase N°4 Es necesario que se (averiguar) las causas de la tragedia aérea de Barajas " Il faut que l'on vérifie les causes de la tragédie aérienne de Barajas. - indice : Se + 3e personne= ON. J'ai répondu AVERIGÜE La bonne réponse est en fait AVERIGÜEN Pourquoi à la 3eme personne du pluriel alors qu'...


    62) Forum : Espagnol (2020-11-26 13:47:41) : Traduction en français
    Bonjour, j'ai quelques difficultés dans la compréhension d'un paragraphe extrait de "Una historia de la Guerra civil que no va a gustar a nadie" et relatif à la bataille de Guadalajara. El abundante material ocupado a los italianos suministra un excelente motivo propagandístico: la prensa mundial se llena de fotos de republicanos alborozados posando con camiones, armas ligeras, pertrechos, cazadoras, botas, ponchos de camuflaje...arrebatados ...


    63) Forum : Espagnol (2020-11-26 10:36:33) : Phrases tournure affectives
    Bonjour ! Interro d'espagnol demain, nous devons réviser notre chapitre dont les phrases à tournures affectives : Comment puis faire une phrase négative avec le sujet " vous " ? J'ai pensé à " A nos vosotros le gusta la rutina " Je voudrais la phrases complète avec le " A vosotros " mais ne sais pas où placer la négation. Pouvez vous m'aider ? Merci ( et bonne journée/ soirée ;) )


    64) Forum : Espagnol (2020-11-25 12:35:29) : Question
    Bonjour, pouvez-vous s'il vous plaît me corriger mon texte ? Merci ¡Buenos días! Voy a hablar de las fake news. Hoy en día, muchas noticias falsas se difusan por internet. A los adolecentes les encenta navegar a menudo por las redes sociales como Facebook o twitter pero cuidado esta fenómeno puede tener consecuencias graves. En efecto, muchos caen en las trampas porque los bulos son peligrosos. Nuestra asociación de protección del menor, pe...


    65) Forum : Espagnol (2020-11-23 20:54:48) : Pronom personnel en évidence
    Je sais que le pronom personnel est presque toujours omis. Par ailleurs, j'ai compris que si je veux insister sur le sujet je peux l'inscrire. Est-ce que je peux l'inscrire dans la phrase suivante et si oui à quel endroit? Cuando la vio, la bruja preguntó:... (Quand elle l'aperçut, la sorcière lui demanda: ). 1)Cuando ella la vio, la bruja preguntó: 2)Cuando la ella vio, la bruja preguntó: Merci.


    66) Forum : Espagnol (2020-11-19 20:18:33) : Corrección para mi decena de frases
    🎃 Bonjour, est-ce que mes phrases sont correctes s'ilvousplaît? (C'est pour faire un exercice sur les périphrases). 1) [bleu]J'ai cessé de me plaindre à cause de chaque imprévu.[/bleu]= He dejado de quejarme por cada imprevisto. 2) [bleu] On a beaucoup rigolé! Il faudrait retourner les voir plus souvent.[/bleu]= ¡Hemos reído mucho! Habría que volver a ir verles con frecuencia más. 3) [bleu]Depuis ton départ, il s'est mis ...


    67) Forum : Espagnol (2020-11-19 15:29:20) : Hay veces las palabras sobran
    Bonjour, Pourriez-vous me traduire cette frase: Hay veces las palabras sobran. Gracias de antemano.


    68) Forum : Espagnol (2020-11-18 13:57:39) : Correction des accents sur les lettres
    Lors de la correction des exercices, j'ai des erreurs sur les mots ayant des accents. Je suis pénalisé car je n'ai pas la possibilité de mettre des accents sur les lettres avec le clavier de mon ordi. Je peux mettre le é ou è mais pas la barre sur le n pour faire gne, ni les accents aigus sur les voyelles. Donc je perds des points ou je ne devrais pas


    69) Forum : Espagnol (2020-11-16 18:09:36) : Ajout de me
    Bonjour Question simple : ‘ je peux chanter ( ou un autre verbe ) semble pouvoir être traduit par puedo ou me puedo cantar .J’ai retrouvé ces constructions avec un ME présent ou absent avec d’autres verbes que poner . Qu’en est-il ? Merci


    70) Forum : Espagnol (2020-11-12 17:57:05) : Me pregunto'que + cuánto
    Bonjour, C'est ma toute première question ici et j'avoue ne pas avoir trouvé trop bien la rubrique où la poser. Dans un exercice sur les styles directs/indirects, je me suis retrouvé à devoir traduire un certains nombres de phrases qui étaient débutées par" me preguntó que dónde (había estudiado), que dónde (trabajaba) ahora, y que por qué quería cambiar de trabajo". MA question est le "que" après preguntar et avant un interrogatif est-elle in...


    71) Forum : Espagnol (2020-11-11 22:27:52) : Accents écrits enclise
    Bonjour, Malgré la lecture des cours et de nombreux exercices d'application je ne comprends pas comment fonctionne l'accentuation écrite de l'enclise en espagnol. J'ai bien vu qu'après l'enclise si l'accent tonique ne se situe pas sur la même syllabe de départ (à cause de la dernière lettre présente cf règles d'accentuation) il faut mettre l'accent sur la syllabe tonique de départ. Néanmoins lorsque je tente d'appliquer cette méthode dans l...


    72) Forum : Espagnol (2020-11-06 20:27:40) : Avis, correction- elección presidencial
    Bonjour, Je m'entraîne à écrire des textes en espagnol afin d'améliorer ma maîtrise de cette langue. Serait-il possible d’avoir un avis et une éventuelle correction. Merci pour votre aide, Bonne soirée La elección presidencial de los Estados Unidos (2020) Los Estados Unidos están suspendidos desde el martes 3 (tres) de noviembre de 2020 (dos mil veinte) hasta el recuento de votos. Hasta ahora, Joe Biden ha ganado 264 (doscientos ...


    73) Forum : Espagnol (2020-11-04 20:19:06) : Podcast
    Bonjour, je cherche des podcasts gratuit pour Android pour débuter en Espagnol. Pour ceux qui connaissent, je recherche quelque chose qui ressemblerait à : effortless english podcast par A J Hoge, c'est un podcast en anglais qui m'a beaucoup aidé lorsque j'apprenais cette langue. Je ne trouve rien dans le même style pour le moment. Merci d'avance !


    74) Forum : Espagnol (2020-10-25 12:31:11) : Suffixes
    Bonjour à tous. je cherche la signification de deux suffixes:"uele" comme dans "locuelo" et "ajo" comme dans "pequeñajo", mots trouvés dans le conte "La lengua de las mariposas" de Manuel Rivas.


    75) Forum : Espagnol (2020-10-20 18:08:29) : Apocope, adjectif devant nom terminé O
    Dans la leçon Adjectifs et accords on mentionne l'apocope avec des exemples comme ceux ci-dessous: un perro malo - un mal perro un hombre bueno - un buen hombre Est-ce que les deux formes se disent? Car on apprend ailleurs que l'adjectif suit le nom. Et ici pour expliquer l'apocope, on fait le contraire: on place mal avant perro et buen avant hombre. Merci


    76) Forum : Espagnol (2020-10-18 11:18:04) : Gustar, doler & Co
    Bonjour tout le monde En grammaire, comment pourrais je traduire "tournure affective" à propos de l'emploi des verbes style gustar, doler, dar miedo etc... J'ai entendu "verbos de sentimientos" mais je ne suis pas sûr de cette traduction Un gros merci.


    77) Forum : Espagnol (2020-10-17 13:00:07) : Traduction de phrases en espagnol
    Bonsoir, Merci de bien vouloir m’aider en corrigeant quelques exercices de révision. Epreuve de traduction en espagnol. Par avance, merci à tous Chère Madame, Je vous serais reconnaissant de bien vouloir annuler notre commande du 3 juin 2019. Je vous avais commandé 131 tables et 25 chaises (au lieu de 25 tables et 131 chaises). Merci de votre compréhension. Estimada señora ; Le agradecería que tuviera a bien cancelar nuestro pedido...


    78) Forum : Espagnol (2020-10-15 17:29:57) : Oír et escuchar
    Bonsoir à tous! Ma deuxième question: Quand utilisons-nous le verbe (oír) et le verbe ( escuchar ) ? Merci à tous


    79) Forum : Espagnol (2020-10-14 17:40:46) : Correction phrases
    Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger ? Merci Redactar un folleto informativo y de sensibilización para los turistas en Barcelona. Dar consejos, indicaciones, autorizaciones y prohibiciones a turistas a fin de que se comporten de manera educadan cívica y respecten el entorno y las costubres locales así como los trabajadores y habitantes. Utilizar el imperativo, las segindas personas (tu y vosostros). Bienvenido a Barcelona...


    80) Forum : Espagnol (2020-10-11 15:51:31) : Le mot - poisson
    bonjour tout le monde, j'ai une question Svp, Quelle est la déférence entre les mots (pez) et (pescado) en espagnol ? merci à tous


    81) Forum : Espagnol (2020-10-10 15:01:54) : Asi se hace
    Bonjour, Asi se hace semble avoir 2 sens principaux possibles 1) Bien joué, bravo 2) C'est comme ça c'est bizarre : dans le premier cas "asi se hace" est une affirmation toujours très positive dans le second cas est ce que "c'est comme ça" peut être un commentaire désabusé ou même très négatif ? ------------------- Modifié par sneaky13 le 09-10-2020 19:54


    82) Forum : Espagnol (2020-09-27 12:02:16) : Rastreadores
    Bonjour, Dans un article sur le covid 19 on trouve cette phrase : El número de [bleu]rastreadores[/bleu] y su contratación ha sido uno de los puntos polémicos de este verano. Para las dimensiones de Madrid, dicen los expertos, el número tendría que ser mayor. rastreador semble signifier, poursuiveurs, traqueurs, pisteurs, traceurs, mais bon je ne comprends pas s'il s'agit de personnes à embaucher, d'appareils d'analyse ou quoi que ce soi...


    83) Forum : Espagnol (2020-09-27 08:34:48) : Chata
    Bonjour que signifie chata quand quelqu'un s'adresse à une fille car je ne trouve que cet adjectif pour qualifier par exemple un nez court ETC...Il semble que ce soit affectueux merci Cordialement


    84) Forum : Espagnol (2020-09-26 15:41:17) : Traduction
    bonjour, j'ai une rédaction à faire pour lundi en espagnol est j'ai un peu de mal pour la traduction d'une phrase, merci de m'aider: la phrase est; une loie vient d'etre voté en faite je n'ai aucune idée de comment se traduit vient d'etre


    85) Forum : Espagnol (2020-09-23 10:31:45) : Merci de me corriger s'il vous plaît
    Je doit faire un résumé sur continuidad de los parques de Julio Cortázar : La historia empieza con un hombre de negocios. Después de lidiar con algunos asuntos comerciales, tomó la novela que comenzó a leer hace unos días. Está sentado en su sillón de terciopelo verde (su favorito), de espaldas a la puerta, mirando por la ventana un parque de roble. Esta novela trata sobre una pareja de amantes en una cabaña. Ella quería besar y él la rechazó ...


    86) Forum : Espagnol (2020-09-07 13:04:25) : Si alguna vez me faltas tú
    Hola, voila j'hésite entre 2 façons de comprendre "Si alguna vez me faltas tú" 1) si un jour tu me manques 2) si un jour tu me déçois, me trahis, me fais faux-bond ça dépend peut-être du contexte que voila Cuando me amenace la locura Cuando en mi moneda salga cruz Cuando el diablo pase la factura O si alguna vez me faltas tú quelle est la bonne à votre avis ? ------------------- Modifié par sneaky13 le 03-09-2020 10:57


    87) Forum : Espagnol (2020-09-03 09:52:38) : Traduction
    Que dit-on le plus souvent pour traduire "j'ai envie de" : tengo ganas de me siento con ganas de me entran ganas de ?


    88) Forum : Espagnol (2020-08-30 18:48:14) : Traduction
    Bonjour Aidez-moi à trouver la traduction en français du mot "Cariño", je sais que c'est un sentiment de tendresse. Merci beaucoup à votre réponse. Cordialement


    89) Forum : Espagnol (2020-08-28 17:39:11) : Avis, correction lettre motivation stage
    Bonjour, Devant préparer mon dossier pour un programme Erasmus en Espagne (si cela reste possible l’année prochaine), je dois rédiger une lettre de motivation pour un stage. Serait-il possible d’avoir un avis et une éventuelle correction. Merci pour votre aide, Bonne journée Distinguidos Señores: Actualmente estudio el tercer curso de Lenguas extranjeras aplicadas en la Universidad de.., Francia. Estudiaré en la Universidad de.., ...


    90) Forum : Espagnol (2020-08-28 01:54:46) : Bonito, hermoso, precioso
    Bonjour, "Bonito", "hermoso", "precioso" sont-ils interchangeables pour traduire "beau" ou avez-vous des conseils pour choisir l'un d'entre eux selon le contexte ? ------------------- Modifié par sneaky13 le 23-08-2020 08:38


    91) Forum : Espagnol (2020-08-27 13:30:08) : 'la petite main'
    bonjour jecherche à traduire en espagnol l'expression "petite main", celle ou celui à qui on confie des tâches subalternes, non qualifiées. merci bien !


    92) Forum : Espagnol (2020-08-17 18:06:01) : Pretérito indefinido
    Bonjour, dur dur le passé simple en espagnol quand on débute, et que l'on n'est plus toute jeune... Pour la 1ere personne du pluriel, comment faire la différence entre le présent et le passé, il me semble que c'est pareil... Hablamos? present ou passé? merci de votre aide.


    93) Forum : Espagnol (2020-08-14 20:58:40) : ¿ Que estas tu estudiando ?
    Bonjour, je préfère nettement " ¿ Que estas estudiando ?" à "¿ Que estas tu estudiando ?" je trouve complètement inutile d'inclure "tu" . Y a t_il une différence même légère de sens entre les deux ? Si c'est une forme d'insistance d'ajouter "tu" je ne vois pas du tout sur quoi on insiste !


    94) Forum : Espagnol (2020-08-13 12:04:39) : Que faire après le guide ?
    Holà todos, J'arrive doucement mais sûrement à la fin du guide de travail proposé par le site (j'en suis aux vidéos de la partie "Avancé 3". ça doit faire 3/4 mois que j'ai commencé l'espagnol. Que devrais-je faire pour continuer à progresser ? Regarder des vidéos youtube espagnoles ? Au niveau de la grammaire, me reste t-il des points à voir (j'imagine que oui !). Merci pour vos réponses !


    95) Forum : Espagnol (2020-08-09 23:38:49) : Bolso-bolsa barco-barca
    Bonjour, y a t'il d'autres paires de mots masculin/féminin en o/a qui jouent sur la grandeur de l'objet ? bolsa = un sac (relativement grand) bolso - un sac (à main) barco = un navire barca = une barque


    96) Forum : Espagnol (2020-08-07 00:37:51) : Tengo novia
    Bonjour, l'expression "tengo novia " me parait une rareté : certes on connait "tengo sed" ou "tengo hambre" mais tengo + élément concret (palpable)au singulier semble assez rare y a t-il d'autres exemples ? emploie-t'on fréquemment par exemple "tengo perro" ? "tengo casa" ? "tengo coche"? "tengo boligrafo"? "tengo sobrina" ? "tengo hijo" ? merci d'avance pour vos réponses ------------------- Modifié par sneaky13 le 03-08-2020 07:35 -...


    97) Forum : Espagnol (2020-08-06 19:02:23) : Problème construction Hacer + Time + que
    Bonjour à toutes et à tous ! Petit nouveau dans l'apprentissage de l'espagnol et sur le forum 🙃 Je me permets de solliciter votre aide sur deux phrases que je dois contruire, sous la forme "Hacer + Time + que". Voici les mots qui me sont donnés (ceux soulignés ne doivent pas être modifiés) : - Un año/expertos/vienen/analizar/elecciones. Pour ma part je mettrai : "Hace un a&nti...


    98) Forum : Espagnol (2020-08-06 16:32:19) : Le COI
    Bonjour, Dans cette phrase « Pensé que le había pasado algo a Sir Alex Ferguson«  Je ne comprends pas l’utilisation du COI « le », puisque le sujet est précisé en fin de phrase. En français, je traduirais la phrase comme «  je pensais qu’il lui était arrivé quelque chose à Sir Alex » Merci de votre aide


    99) Forum : Espagnol (2020-08-01 12:42:02) : Niño, muchacho, chico
    Bonjour, quelles sont d'après vous les tranches d'âge correspondant à -niño -muchacho -joven -chico merci d'avance


    100) Forum : Espagnol (2020-07-31 13:05:30) : J'ai besoin de l'aide d'un bilingue
    Bonjour ! Je voudrais vérifier qu'une vidéo dans laquelle on voit des gens parler espagnol est correctement sous-titrée. Il s'agit pas d'analyser les subtilités de la langue bien sûr, juste de me dire si en gros ces gens disent bien la même chose que ce qui est traduit car j'en doute fortement. voilà la vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=GJtuSAmNynA&feature=youtu.be pas la peine de vous la taper en entier, vous pouvez cliquer à ...












    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.